翻訳・通訳・日本語教育のブログ及びIFK会社のニュース

こちらは、スタッフと翻訳者が翻訳と教育の記事と経験を構築して共有するチャネルです。

công việc của phiên dịch viên

Sự khác nhau giữa biên dịch và phiên dịch là gì ? Những kỹ năng cần thiết để trở thành biên dịch và phiên dịch

Khi dịch thuật ngoại ngữ, người ta sẽ chia thành 2 thể loại là “biên dịch” và “phiên dịch”. Tuy nhiên, hai lĩnh vực này khác nhau ở điểm nào và khác nhau như thế nào, có lẽ là nó sẽ hơi khó hiểu một chút. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giới thiệu về sự khác nhau giữa biên dịch và phiên dịch, nội dung công việc cũng như những kỹ năng cần thiết để trở thành biên dịch hoặc phiên dịch. Bạn nhất định phải đọc đến cuối nhé.

Ngữ pháp N4_kotoninaru

Ngữ pháp N4 〜ことになる quyết định

Cấu Trúc 〜ことになる Quyết tâm thực hiện, chỉ ra lịch trình kế hoạch quyết định theo ý muốn của một người, quyết định theo ý mình. Thường được dịch là: quyết định.

Ngữ pháp N4_shikanai

Ngữ pháp N4 〜しかない chỉ

Cấu Trúc N4 〜 しかない Một mẫu câu được sử dụng khi mà bạn cảm thấy mức độ thấp hơn bạn mong đợi hoặc là khi bạn cảm thấy mức độ nhỏ. Thường được dịch: chỉ.

Bạn đang cần dịch thuật

Hãy liên hệ với chúng tôi để báo giá dịch thuật tốt nhất

2663543 scaled