
Dịch thuật công nghiệp, pháp lý, công chứng và chứng chỉ
Khi dịch tài liệu và nội dung, trước tiên bạn cần chọn dịch vụ dịch thuật. Sau đây là ba bản dịch chuyên ngành giúp bạn lựa chọn dịch vụ dịch thuật của mình.
お客様のご要望に応じた高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
ベトナムの会議通訳、社内研修やセミナーの通訳、展示会のアテンド通訳などの現場で、お客様のコミュニケーションを円滑にサポートする通訳サービスをご提供します。ベトナムで人材派遣・紹介予定派遣・転職支援(人材紹介)サービスを日系企業に提供しています。
日本のパートナーと一緒に、留学や日本での就職のためのコンサルティングサービスを提供し、プロセス全体をサポートします。
オンライン学習プログラムは完全に無料で、IFKスタッフによって編集されています。
株式会社教育・翻訳・通訳IFK
ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン
ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室
info@translationifk.com
(日本語対応可)
035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755
質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Công ty TNHH Giáo Dục Và Dịch Thuật IFK
Khi dịch tài liệu và nội dung, trước tiên bạn cần chọn dịch vụ dịch thuật. Sau đây là ba bản dịch chuyên ngành giúp bạn lựa chọn dịch vụ dịch thuật của mình.
Bạn nghĩ đến điều gì đầu tiên khi nghe đến từ “ngành tài chính”? Nhiều người sẽ nghĩ đến ngân hàng, sàn giao dịch chứng khoán, cổ phiếu…
Bạn có biết khái niệm “văn hóa ngữ cảnh cao” và “văn hóa ngữ cảnh thấp” không? Đây là một khái niệm được đề ra bởi nhà nhân học văn hóa Edward T. Hall vào…
Khi các doanh nghiệp toàn cầu hóa và cơ hội kết nối trên khắp thế giới tăng lên, nhu cầu về phiên dịch theo yêu cầu cũng tăng theo. Sau đây là lợi ích…
Ngữ pháp N4 ~ように Ý nghĩa: Mẫu câu dùng hỏi về đặc trưng của địa điểm, nhân vật, đối tượng, người. Thường được dịch: Như thế nào….
Chắc hẳn sẽ có nhiều người dù trong kinh doanh hay cuộc sống riêng tư, đều gặp khó khăn với “ngoại ngữ” và “dịch thuật”. Gần đây, một công cụ có tên là…
Thật không quá lời khi nói rằng “bảng thuật ngữ” là điều cần thiết để dịch hiệu quả và đạt chất lượng cao. Đặc biệt, khi xử lý các tài liệu kỹ thuật
Có 2 mẫu câu có nghĩa “Khi đang làm X thì Y xảy ra” là 「〜途中」và「〜最中」.Cho 2 ví dụ sau đây:・会議の途中に、電話がかかってきた。・会議の最中に、電話がかかってきた。Cả hai đều thể hiện rằng bạn đã nhận
Khi doanh nghiệp của bạn mở rộng ra nước ngoài, ngoài các tài liệu văn phòng, có thể bạn cũng cần dịch các tài liệu như bản kế hoạch hay tài liệu cuộc họp…
“Dịch giả” và “người hiệu đính” là từ thường nghe trong dịch thuật. Vậy bạn có biết sự khác biệt giữa “dịch giả” và “người hiệu đính” là gì không?
IFK chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Việt chất lượng cao.
Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM
Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh
035.297.7755
0282.247.7755
info@translationifk.com
Copyright © 2015 – 2021 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.