
Thông dịch có các loại hình nào?
Những năm gần đây, cơ hội giao tiếp với những người đến từ những đất nước khác nhau ngày càng nhiều, nhiều trường hợp cần thông dịch viên đóng vai trò cầu nối..
お客様のご要望に応じた高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
ベトナムの会議通訳、社内研修やセミナーの通訳、展示会のアテンド通訳などの現場で、お客様のコミュニケーションを円滑にサポートする通訳サービスをご提供します。ベトナムで人材派遣・紹介予定派遣・転職支援(人材紹介)サービスを日系企業に提供しています。
日本のパートナーと一緒に、留学や日本での就職のためのコンサルティングサービスを提供し、プロセス全体をサポートします。
オンライン学習プログラムは完全に無料で、IFKスタッフによって編集されています。
株式会社教育・翻訳・通訳IFK
ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン
ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室
info@translationifk.com
(日本語対応可)
035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755
質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Công ty TNHH Giáo Dục Và Dịch Thuật IFK
Những năm gần đây, cơ hội giao tiếp với những người đến từ những đất nước khác nhau ngày càng nhiều, nhiều trường hợp cần thông dịch viên đóng vai trò cầu nối..
Trong những năm gần đây, “Manga” Nhật Bản đã trở thành một thể loại đại diện cho văn hóa của quốc gia này.
Có các bộ truyện tranh dành cho thiếu niên như “One Piece”, “Bảy viên ngọc rồng”, “Naruto”, “Conan” và “Attack on Titan”,…trong đó, đứng đầu là “Doraemon” – bộ manga đã nổi tiếng ở Nhật Bản trong một thời gian dài.
Những người phù hợp với nghề biên dịch viên, năng khiếu và kỹ năng cần thiết.
Ngữ pháp N4 ~ようです Ý nghĩa: Mẫu câu dùng để nó về suy đoán của bản thân dựa trên một thông tin hay lời nói của người khác Thường được dịch: Hình như, có lẽ….
Bạn có biết khái niệm “văn hóa ngữ cảnh cao” và “văn hóa ngữ cảnh thấp” không? Đây là một khái niệm được đề ra bởi nhà nhân học văn hóa Edward T. Hall vào…
Ngữ pháp N4 ~ようにする Ý nghĩa: Mẫu câu dùng hỏi về đặc trưng của địa điểm, nhân vật, đối tượng, người. Thường được dịch là: Cố gắng làm. Chú ý: Kết quả là tiêu cực….
Dịch bằng sáng chế đòi hỏi phải có kiến thức sáng chế và bản dịch chất lượng cao. Bài viết sẽ giới thiệu về những điểm nên biết trước khi yêu cầu bản dịch…
Dịch thuật thời trang được cho là một trong những thể loại dịch thuật khó nhất. Bài viết sẽ giới thiệu các đặc điểm và những điểm yêu cầu dịch chất lượng cao.
「鬼が笑う」là thành ngữ được dùng để giễu cợt những người hay nói về chuyện có tính thực tế thấp, không thể dự đoán trước.「鬼」(con quỷ) thực tế không hề cười, còn「笑う」
「取るに足らない(とるにたらない)(Toru ni taranai)」có nghĩa là “không đáng để nhắc tới”. Câu nói này thường được dùng để trách móc vì đã làm chuyện vô nghĩa không có giá trị,
IFK chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Việt chất lượng cao.
Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM
Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh
035.297.7755
0282.247.7755
info@translationifk.com
Copyright © 2015 – 2021 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.