
Đi du học Nhật Bản có phải là một cơ hội tốt?
Những năm gần đây, nhu
お客様のご要望に応じた高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
ベトナムの会議通訳、社内研修やセミナーの通訳、展示会のアテンド通訳などの現場で、お客様のコミュニケーションを円滑にサポートする通訳サービスをご提供します。ベトナムで人材派遣・紹介予定派遣・転職支援(人材紹介)サービスを日系企業に提供しています。
日本のパートナーと一緒に、留学や日本での就職のためのコンサルティングサービスを提供し、プロセス全体をサポートします。
オンライン学習プログラムは完全に無料で、IFKスタッフによって編集されています。
株式会社教育・翻訳・通訳IFK
ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン
ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室
info@translationifk.com
(日本語対応可)
035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755
質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Những năm gần đây, nhu
Nhu cầu về phiên dịch viên ngôn ngữ ký hiệu, hiện trạng và triển vọng tương lai
Khi doanh nghiệp của bạn mở rộng ra nước ngoài, ngoài các tài liệu văn phòng, có thể bạn cũng cần dịch các tài liệu như bản kế hoạch hay tài liệu cuộc họp…
Trong số những người s
Gần đây, ngày càng có nhiều công ty chấp nhận nhân lực người nước ngoài. Do đó, việc chuẩn bị tài liệu đào tạo cho người lao động nước ngoài là rất cần thiết.
“Dịch giả” và “người hiệu đính” là từ thường nghe trong dịch thuật. Vậy bạn có biết sự khác biệt giữa “dịch giả” và “người hiệu đính” là gì không?
Trong phỏng vấn khi được hỏi “Điểm mạnh của bạn là gì?”, Nhiều ứng viên trả lời: “Tôi có kỹ năng giao tiếp”. Nó hầu như sẽ không được đánh giá cao. Tại sao vậy?
Hầu như ít ai có thể trả lời ngay khi được hỏi “Thế mạnh nghề nghiệp của bạn là gì? Sau đây là 5 câu hỏi để thể hiện “ Điểm mạnh nghề nghiệp” khi tìm việc
Những năm gần đây xuất hiện các phần mềm phiên dịch giọng nói dễ dàng sử dụng. Phiên dịch giọng nói chính xác đến mức nào và nên sử dụng trong hoàn cảnh nào?
Người nước ngoài một khi