
Dịch máy, chỉnh sửa hậu kỳ và công việc của người dịch
Sự tiến bộ không ngừng của công nghệ đang thay thế sức lao động của con người bằng máy móc. Tình hình hiện nay có nhiều thách thức mà dịch máy cần vượt qua.
お客様のご要望に応じた高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
ベトナムの会議通訳、社内研修やセミナーの通訳、展示会のアテンド通訳などの現場で、お客様のコミュニケーションを円滑にサポートする通訳サービスをご提供します。ベトナムで人材派遣・紹介予定派遣・転職支援(人材紹介)サービスを日系企業に提供しています。
日本のパートナーと一緒に、留学や日本での就職のためのコンサルティングサービスを提供し、プロセス全体をサポートします。
オンライン学習プログラムは完全に無料で、IFKスタッフによって編集されています。
株式会社教育・翻訳・通訳IFK
ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン
ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室
info@translationifk.com
(日本語対応可)
035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755
質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Sự tiến bộ không ngừng của công nghệ đang thay thế sức lao động của con người bằng máy móc. Tình hình hiện nay có nhiều thách thức mà dịch máy cần vượt qua.
Một cách tổng quan mà nói thì ものの và のに có sự khác nhau ở độ phê phán và sự cân bằng ý nghĩa giữa 2 vế trong câu.
Mở rộng hoạt động kinh doanh ra thế giới thì khách hàng mới sẽ tự nhiên tăng lên. Hợp tác với công ty dịch thuật, có thể mong chờ vào mở rộng doanh số bán hàng.
Đối với những người có hứng thú với ngôn ngữ, công việc biên dịch là một trong những nghề nghiệp chứa đầy sức hút. Dịch giả có thể kết nối ngôn ngữ và văn hóa với nhau, cũng như có thể đóng góp cho mọi người thông qua công việc của mình.
Khi xem tin tức và phim truyền hình nước ngoài, phụ đề là một phần không thể thiếu.
Dù bạn tìm kiếm có nhiều công ty dịch thuật đi chăng nữa, có thể cũng sẽ bối rối không biết chọn công ty như thế nào. Bài viết sẽ hướng dẫn bạn tìm ra cách chọn
Trong bài viết này chúng tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa “hiệu đính” và “kiểm tra bản ngữ”. Hãy thử xem đây như một mẹo nhỏ khi thuê dịch thuật bên ngoài.
Với sự phát triển của toàn cầu hóa, cơ hội cho việc dịch thuật sẽ tiếp tục tăng. Bài viết sẽ giải thích tại sao phí dịch thuật lại tăng và làm gì để giảm…
Tầm quan trọng của người hiệu đính
Vấn đề rắc rối phổ b