6 TỐ CHẤT CỦA MỘT PHIÊN DỊCH VIÊN TÀI GIỎI

Trong khi biên dịch chỉ là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích thì phiên dịch cũng là một dạng của biên dịch nhưng ở dạng nói. Phiên dịch xảy ra ở thời gian thực khi có từ hai người trở lên muốn giao tiếp với nhau trong cuộc đối thoại. Công việc phiên dịch có thể diễn ra theo dạng gặp mặt trực tiếp hay qua điện thoại, lúc này phiên dịch viên sẽ dịch những gì đã được nói ra ở một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác và phải đảm bảo rằng hai bên trong cuộc đối thoại hiểu được nhau.

Để trở thành một phiên dịch viên tốt, bạn không chỉ phải am hiểu về ngôn ngữ mà còn nhiều điều khác cần phải lưu ý. Tại blog dịch thuật của Công ty TNHH Giáo Dục và Dịch Thuật IFK, chúng tôi sẽ chỉ rõ cho bạn 6 tố chất mà một phiên dịch viên tài năng cần trau dồi để có thể làm tốt công việc này.

6 TỐ CHẤT CỦA MỘT PHIÊN DỊCH VIÊN TÀI GIỎI

1. Kỹ năng nghe phải cực kỳ thành thạo để phiên dịch

Là một phiên dịch viên, kỹ năng nghe là một kỹ năng không thể thiếu. Bạn phải hiểu tường tận từng ý nghĩa và ý định trong câu nói của người nói. Bạn vừa phải nắm được thông điệp của câu nói ở ngôn ngữ nguồn vừa phải đồng thời tạo nên thông điệp đó ở ngôn ngữ đích một cách dễ hiểu nhất.

2. Có kỹ năng cảm quan, kỹ năng vận động tinh và kỹ năng tư duy

Bạn phải đồng thời sử dụng tất cả ba kỹ năng trên để đảm bảo rằng không chỉ ngôn ngữ mà bạn đang sử dụng mà còn các yếu tố khác như sắc thái hay thành ngữ được tiếp nhận, lựa chọn và truyền tải một cách dễ hiểu nhất. Quá trình này diễn ra rất nhanh chỉ như một cái chớp mắt mà thôi!

kỹ năng cảm quan, kỹ năng vận động tinh và kỹ năng tư duy

3. Cần có kho tàng từ vựng khổng lồ ở ngôn ngữ bạn dịch

Khác với công việc của biên dịch viên, phiên dịch viên phải làm việc ở thời gian thực nên họ hiếm có thời gian để tra cứu từ điển hay sử dụng bất kỳ tài liệu liên quan nào khác. Do đó, để trở thành một phiên dịch viên tài giỏi, bạn cần phải có một lượng kiến thức tốt về chủ đề, lĩnh vực trong công việc bạn làm. Bên cạnh đó, bạn cũng phải nắm vững ngôn ngữ, các từ viết tắt hay các thuật ngữ chuyên ngành liên quan tới chủ đề, lĩnh vực đó.

4. Chú trọng tới yếu tố văn hoá khi phiên dịch

Kiến thức chuyên ngành về chủ đề phiên dịch đúng thật là rất quan trọng. Tuy nhiên, một phiên dịch viên tài giỏi cần phải để ý tới vấn đề văn hoá của những ngôn ngữ mà họ dịch. Ví dụ, nếu một lời tuyên bố chính trị được tạo ra ở ngôn ngữ nguồn, một phiên dịch viên giỏi sẽ phải sẵn sàng dịch lời tuyên bố đó sang ngôn ngữ đích sao cho người nghe hiểu được rõ ràng và đầy đủ, không cảm thấy xa lạ so với văn hoá của họ.

5. Phải chịu áp lực và biết cách kiểm soát bản thân khi gặp những khách hàng nói khó nghe

Tất nhiên công việc gì cũng có cái khó của nó. Đối với phiên dịch, lắm lúc bạn sẽ gặp những khách hàng nói khó nghe, diễn đạt không tự nhiên, khó hiểu và đặc biết là kiểu giọng họ nói rất đa dạng. Vì thế, nhiều khi bạn sẽ khó nắm bắt được thông điệp để phiên dịch. Do đó, việc mà một phiên dịch viên cần làm là giữ được cái đầu lạnh, thư giãn bản thân và không quá lúng túng thậm chí ở những tình huống dường như khó khăn nhất.

Phải chịu áp lực và biết cách kiểm soát bản thân khi gặp những khách hàng nói khó nghe

6. Khả năng phục hồi cảm xúc

Những phiên dịch viên y tế và pháp lý thường làm việc trong nhiều tình huống thu hút nhiều sự chú ý từ dư luận như là tội phạm, tình huống y tế khẩn cấp hay chết người. Trong những trường hợp áp lực như vậy, họ cần phải quản lý và có khả năng phục hồi cảm xúc cao nhất có thể để thực hiện công việc phiên dịch cho những người mà họ thay mặt đưa ra lời nói.

Khả năng phục hồi cảm xúc

Nhìn chung, trở thành một phiên dịch viên tài giỏi đòi hỏi rất nhiều kỹ năng liên quan tới giao tiếp và công việc. Để hoàn thành công việc tốt, bạn sẽ phải trau dồi thật nhiều kinh nghiệm thực tế cũng như kiến thức từ các khoá học chuyên môn phiên dịch. Hiện nay, phiên dịch là một nghề có mức lương khá là cạnh tranh so với nhiều công việc khác trên thị trường.

Liên hệ Công ty dịch thuật IFK

Quý khách hàng có thể dễ dàng liên hệ yêu cầu báo giá dịch thuật tại trang web của chúng tôi. Truy cập tại đây để có thể gửi file dịch bằng cách hoàn thành form yêu cầu báo giá của chúng tôi.
Quý khách có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại đây.
Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại đây.
Trường hợp bạn cần báo giá dịch thuật nhanh chóng hãy liên hệ với chúng tôi qua hotline của chúng tôi tại đây.

Địa chỉ 1: Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM.
Địa chỉ 2: Tầng 5 – C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh.

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

4.9 / 5. Lượt đánh giá: 734

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

[email protected]
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065