
PHÂN BIỆT SỰ KHÁC NHAU GIỮA 「いちおう」VÀ 「とりあえず」
Vì 「とりあえず」mang sắc thái thoải mái, lưng chừng, ở mức độ công việc không quan trọng, nên trong bối cảnh kinh doanh nếu ta lỡ nói những câu như 「とりあえず確認しました」….
お客様のご要望に応じた高品質な翻訳サービスをご提供いたします。
ベトナムの会議通訳、社内研修やセミナーの通訳、展示会のアテンド通訳などの現場で、お客様のコミュニケーションを円滑にサポートする通訳サービスをご提供します。ベトナムで人材派遣・紹介予定派遣・転職支援(人材紹介)サービスを日系企業に提供しています。
日本のパートナーと一緒に、留学や日本での就職のためのコンサルティングサービスを提供し、プロセス全体をサポートします。
オンライン学習プログラムは完全に無料で、IFKスタッフによって編集されています。
株式会社教育・翻訳・通訳IFK
ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン
ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室
info@translationifk.com
(日本語対応可)
035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755
質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Vì 「とりあえず」mang sắc thái thoải mái, lưng chừng, ở mức độ công việc không quan trọng, nên trong bối cảnh kinh doanh nếu ta lỡ nói những câu như 「とりあえず確認しました」….
Để nâng cao chất lượng bản dịch, cần phải chú ý nhiều vấn đề khác nhau trong quá trình dịch thuật, chẳng hạn như lựa chọn dịch giả tốt nhất và kiểm tra kỹ lưỡng chất lượng bản dịch. Tuy nhiên, chính việc điều chỉnh bố cục của văn bản đã dịch sẽ quyết định “dáng vẻ” sau cùng của bản dịch và khả năng nó được chọn đọc.
SỰ PHÁT TRIỂN CỦA DỊCH TỰ ĐỘNG VÀ ĐIỀU CẦN THIẾT KHI DỊCH WEBSITE Internet ngày càng phát triển, các website cũng dần dần xuất hiện nhiều hơn….
TẬP HỢP ƯU ĐIỂM CỦA DỊCH
Khi yêu cầu dịch thuật, c
IFK xin giới thiệu đến bạn 3 phương pháp giúp cải thiện kĩ năng nói tiếng Nhật đơn giản, hữu dụng, có thể luyện tập một mình và ở nơi làm việc.
IFK xin giới thiệu đến các bạn phương pháp giản lược câu văn thông qua các ví dụ minh họa. Không chỉ giúp câu văn ngắn gọn mà còn dễ dàng truyền đạt nội dung đến người đọc
Trong thời đại toàn cầu hóa kinh tế hiện nay, giao dịch với doanh nghiệp trở nên phổ biến, nhu cầu phiên dịch đồng thời tại các cuộc họp cũng tăng lên…
Bài viết này là một cuộc
Việc sử dụng dịch máy sẽ