3 loại phiên dịch: Dịch song song, Dịch đuổi và Dịch thầm

Cho dù đều dùng chung một từ “Phiên dịch”, nhưng khi nói đến vẫn có nhiều phương pháp phiên dịch khác nhau và từng loại phương pháp phiên dịch đó còn phụ thuộc vào tình huống như thế nào.

Chúng ta có các phương pháp phiên dịch điển hình là:

  • “Dịch song song”: phiên dịch ngay khi người nói đang nói,
  • “Dịch đuổi”: phiên dịch tất cả những gì người nói đã vừa nói xong trước đó trong cùng một lúc,
  • “Dịch thầm”: tương tự dịch song song nhưng không có cabin chuyên dụng khi dịch và có ích cho các cuộc trò chuyện nhiều người

Lần này, chúng tôi sẽ giải thích chi tiết về các loại phương pháp phiên dịch và các sử dụng của chúng.

phuong-phap-phien-dich-1

1. Có ba loại phiên dịch chính: “Dịch song song”, “Dịch đuổi” và “Dịch thầm”

Trong phiên dịch chủ yếu được chia làm ba loại chính: Dịch song song, dịch đuổi và dịch thầm. Chúng ta hãy tìm hiểu rõ đặc trưng của từng phương pháp để có thể sử dụng chúng một cách hợp lý hơn.
  • Dịch song song là phiên dịch lại nội dung cùng với lúc được nói ra
Dịch song song có nghĩa là phiên dịch viên lắng nghe giọng nói của người nói thông qua tai nghe và ngay lập tức dịch lại nội dung và truyền đạt lại thông qua micro. Người nghe sẽ đeo tai nghe để nghe được giọng nói của phiên dịch viên.
Phiên dịch viên cần có kỹ năng đạt cấp độ cao cấp và sự tập trung cao độ bởi vì họ không chỉ phải nghe tiếng nước ngoài của đối phương ngay tại chỗ mà còn phải hiểu đúng và truyền đạt nội dung đó bằng một cách thật dễ hiểu cho người nghe.
phuong-phap-phien-dich-2
  • Dịch đuổi là tiến hành phiên dịch tóm tắt một số câu nói
Dịch đuổi là khi người nói nói một vài câu liên tục và sau đó sẽ dừng lại, trong khoảng thời gian người nói dừng lại đó thì phiên dịch viên sẽ tiến hành dịch lại nội dung. Sau khi quá trình truyền đạt nội dung kết thúc, người nói sẽ tiếp tục nói một vài câu và dừng lại để phiên dịch viên dịch lại… Quá trình đó sẽ lặp đi lặp lại nhiều lần. Phiên dịch viên sẽ ghi chú lại những gì mà đối phương đang nói để họ có thể truyền đạt chính xác hơn.

Không giống như dịch song song, dịch đuổi có thể thông dịch nhiều câu cùng một lúc vì vậy người nghe có thể  lắng nghe phiên dịch viên trong khi bản thân tiếp thu một cách chính xác và thong thả hơn.

Dịch song song gần như không có độ chênh lệch thời gian, trong khi dịch đuổi tốn khoảng thời gian gấp đôi so với nói chuyện bình thường. Vì vậy, dịch đuổi là một phương pháp phiên dịch không thích hợp cho những cuộc họp có thời gian kéo dài.
  • Dịch thầm thúc đẩy các cuộc nói chuyện diễn ra với nhịp độ tốt hơn
Khi dịch thầm, phiên dịch viên đứng bên phía người nghe để truyền tải ngay nội dung cần phiên dịch trong khoảng cách gần với người nghe. Phương pháp này được gọi là “Dịch thầm” bởi vì phiên dịch viên sẽ trao đổi với giọng thì thầm.
Dịch thầm tương tự với dịch song song nhưng chỉ khác là phương pháp này không thông qua thiết bị mà phiên dịch viên sẽ truyền đạt trực tiếp với người nghe. Nếu có từ ba người nghe trở lên, phiên dịch viên có thể sử dụng thiết bị đơn giản.
Vì không cần chuẩn cabin dịch hoặc thiết bị như micrô và tai nghe nên dịch thầm thường được tiến hành trong các tình huống kinh doanh như các cuộc họp nội bộ nhóm nhỏ và đàm phán kinh doanh.
Ưu điểm của dịch thầm là có thể thúc đẩy một cuộc trò chuyện có nhịp độ tốt hơn so với dịch song song.

2. Sự khác nhau về tình huống áp dụng và số lượng người cần có của mỗi phương pháp phiên dịch

Dịch song song, dịch đuổi và dịch thầm có sự khác nhau về tình huống và số lượng người cần phải có.
Trước khi yêu cầu phiên dịch viên, hãy chắn chắn rằng bạn đã biết được phương pháp nào phù hợp nhất với yêu cầu của bản thân.
  • Dịch song song được sử dụng trong các cuộc họp quy mô lớn, v.v.
Dịch song song được sử dụng trong các hội nghị lớn, các cuộc họp đại hội đồng cổ đông, các buổi diễn thuyết, các cuộc hội thảo hoặc là các hội nghị chuyên đề và hội thảo khoa học.
Dịch song song được khuyến khích cho các tình huống cần nhiều người thảo luận hoặc cho các cuộc thảo luận có thời gian kéo dài. Tuy nhiên, công việc dịch song song đòi hỏi sự tập trung cao độ cho nên một người khó có thể làm được trong thời gian dài.

Vì vậy, có nhiều trường hợp các phiên dịch viên thay đổi cho nhau sau mỗi 15-20 phút. Trong trường hợp quá trình cuộc họp kéo dài đến nửa ngày, công việc phiên dịch có thể được chia sẻ bởi hai hoặc nhiều người, và trong trường hợp quá trình cuộc họp kéo dài cả ngày, công việc này có thể được chia sẻ bởi 3-4 người trở lên.

  • Dịch đuổi được sử dụng khi bạn muốn tiến hành một cách thong thả và cẩn thận
Dịch đuổi có thể cung cấp nội dung phiên dịch được truyền đạt chính xác và cẩn thận hơn so với dịch song song.
Phương pháp này chủ yếu được thấy trong các chuyến tham quan nhà máy hoặc các cuộc đối thoại 1:1.
Dịch đuổi có nhịp độ chậm hơn so với dịch song song, vì thế cho nên chỉ cần một số ít phiên dịch viên là đã có thể hoàn thành công việc. Trong trường hợp từ 3 tiếng trở lên thì 2-3 người giải quyết được, còn dưới 3 tiếng thì 1 người có thể giải quyết được.
  • Dịch thầm được sử dụng cho cuộc đối thoại nhóm nhỏ

Dịch thầm được sử dụng cho các cuộc họp đàm phán thương mại và hội nghị nhỏ có một số ít người nói ngoại ngữ tham gia vào các cuộc họp được tổ chức bằng tiếng Nhật.

Cũng như dịch song song, dịch thầm cũng cần sự tập trung cao, do đó quá trình phiên dịch cần 2-3 phiên dịch viên và trong trường hợp công việc kéo dài cả ngày thì cần khoảng 4 phiên dịch viên.
phuong-phap-phien-dich-3
Những lợi ích khi sử dụng dịch vụ phái cử phiên dịch viên của Công ty Dịch thuật IFK
Chúng tôi có các phương pháp phiên dịch bao gồm dịch song song, dịch đuổi và dịch thầm. Tình huống tối ưu của mỗi phương pháp phiên dịch khác nhau nên số lượng phiên dịch viên cần sử dụng tương ứng cũng sẽ thay đổi.
Chúng tôi biết được trong tình huống nào bạn cần đến phiên dịch và sẽ lựa chọn phương pháp phiên dịch phù hợp nhất dành cho bạn.
Dịch vụ phái cử phiên dịch viên của Công ty Dịch thuật IFK bao gồm tất cả các phương pháp phiên dịch: dịch song song, dịch đuổi và dịch thầm được giới thiệu ở đây.
Chúng tôi hỗ trợ các ngôn ngữ khác nhau như tiếng Anh, tiếng Nhật và tiếng Việt cho các cuộc họp quốc tế, vì vậy hãy liên hệ với chúng tôi. Bằng cách sử dụng công nghệ liên lạc như Skype, Zoom và các nền tảng liên lạc trực tuyến khác, bạn có thể sử dụng dịch vụ cử phái phiên dịch viên từ xa hoặc ở nước ngoài.
Chúng tôi có thể xử lý không chỉ các cuộc họp công ty thương mại nói chung mà còn các cuộc họp liên quan đến CNTT, liên quan đến dược phẩm và liên quan đến tài chính đòi hỏi kiến ​​thức chuyên môn.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 301

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

info@translationifk.com
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065