NHỮNG NGUYÊN TẮC QUAN TRỌNG TRONG DỊCH THUẬT HỒ SƠ HỌC TẬP

Mỗi cá nhân khác nhau sẽ có bảng điểm và các loại văn bằng khác nhau. Việc sử dụng các phần mềm dịch thuật được máy tính hỗ trợ không thể đảm bảo độ chính xác 100%. Thay vào đó, người dịch cần có sự tập trung, nhạy bén và linh hoạt riêng nhằm cung cấp cho khách hàng những bản dịch thích hợp. 

Nguyên tắc dịch thuật hồ sơ học tập

Sau đây là những nguyên tắc quan trọng cần lưu ý trong dịch thuật hồ sơ học tập:

 

1. Thứ khách hàng cần là bản dịch, không phải bảng ghi chú giải nghĩa:

Một trong những lỗi thường xảy ra trong quá trình dịch hồ sơ là việc người dịch thường biên tập cho khách hàng. Hãy nhớ rằng, dạng tài liệu này không cần người dịch phải đưa ra những chú giải về vai trò, mục đích hoặc các từ ngữ chuyên ngành, thay vào đó, nhiệm vụ chính là chuyển ngữ thật chính xác tất cả nội dung sang ngôn ngữ đích. Việc dịch dựa trên ý kiến và sự hiểu biết chủ quan có thể ảnh hướng đến chất lượng bản dịch. Một bản dịch hồ sơ học tập tốt là bản dịch bám sát và chuyển ngữ từng chữ một trong tài liệu gốc. Vậy nên, đối với dạng tài liệu này, khách hàng nên tìm một biên dịch viên chuyên nghiệp và có trình độ chuyên môn liên quan.

 

2. Bản dịch đầy đủ sẽ rất tốn tiền:

Biên dịch viên chỉ dịch những gì được yêu cầu. Trước khi giao tài liệu cho đơn vị dịch thuật, khách hàng phải hiểu rõ nội dung nào trong tài liệu cần chuyển ngữ. Nhằm tránh trường hợp dịch quá nhiều vẫn thường xảy ra, khách hàng có thể tiết kiệm một khoản chi phí bằng cách loại bỏ những nội dung không cần thiết. Các trường cao đẳng, đại học, học viện và cơ quan đánh giá chứng chỉ thường đưa ra các yêu cầu rất khác nhau. Do đó, hãy lập trước một danh sách những tài liệu liên quan: văn bằng, kết quả thi, chứng chỉ, hồ sơ khóa học, mô tả khóa học hoặc bảng điểm. Biên dịch là công đoạn khá vất vả và tốn kém. 

 

3. Biên dịch viên chỉ dịch những gì có trong tài liệu:

Trước khi bắt đầu, khách hàng nên đảm bảo tài liệu gốc phải rõ ràng, dễ đọc đối với người dịch. Có thể ở thời điểm đó, con dấu trên bảng điểm học tập rất mờ, hoặc chữ ký gần như không đọc được, và người dịch phải rất cố gắng để xác định nội dung. Thế nhưng, như đã nói, đơn vị dịch thuật chỉ có thể dịch những phần văn bản xuất hiện trên tài liệu được cung cấp. Nếu một con dấu hay vết nhòe khiến cho một từ, cụm từ, dấu tem hay con số trở nên không rõ ràng, thì rất có thể bản dịch sẽ bỏ sót một phần thông tin quan trọng. Do đó, hãy cung cấp cho biên dịch viên tài liệu được in ấn rõ ràng nhằm tránh lỗi sai không đáng có. 

 

4. Biên dịch viên cũng có thể bối rối:

Khách hàng nên cung cấp tài liệu tham khảo thích hợp. Dù việc dịch bảng điểm thường được giao những chuyên gia thông thạo các cụm từ học thuật và thuật ngữ giáo dục, nhưng vẫn sẽ có một số từ chuyên ngành hoặc viết tắt khiến người dịch bối rối. Vì vậy, hãy cung cấp đủ tài liệu về ý nghĩa của các từ hoặc cụm từ không phổ biến để người dịch có thể dịch chính xác nhất.

Khó khăn trong dịch thuật du học

5. Trường học, cơ quan chính phủ và tổ chức đánh giá chứng chỉ yêu cầu một bản dịch tiêu chuẩn:

Hãy tìm đến một công ty dịch thuật chuyên nghiệp, độc lập để nhận được kết quả tốt nhất. Bản dịch của người nghiệp dư thường tồn tại những lỗi có thể ảnh hưởng xấu đến việc đánh giá và xác thực thông tin. Với những người tự coi mình có đủ trình độ, họ có thể làm tổn hại nghiêm trọng đến uy tín của khách hàng. Vì vậy, khách hàng nên tìm đến dịch vụ dịch thuật từ các công ty chuyên nghiệp và độc lập đáp ứng các tiêu chuẩn khách quan cao nhất mà các trường học, tổ chức đánh giá chứng chỉ và các cơ quan chính phủ yêu cầu.

 

Liên hệ Công ty dịch thuật IFK

Quý khách hàng có thể dễ dàng liên hệ yêu cầu báo giá dịch thuật tại trang web của chúng tôi. Truy cập tại đây để có thể gửi file dịch bằng cách hoàn thành form yêu cầu báo giá của chúng tôi. 

Quý khách có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại đây. 

Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại đây.  

Trường hợp bạn cần báo giá dịch thuật nhanh chóng hãy liên hệ với chúng tôi qua hotline của chúng tôi tại đây. 

Địa chỉ 1: Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM. 
Địa chỉ 2: Tầng 5 – C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh. 

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 633

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

[email protected]
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065