Có 2 mẫu câu có nghĩa “Khi đang làm X thì Y xảy ra” là 「〜途中」và「〜最中」.
Cho 2 ví dụ sau đây:
・会議の途中に、電話がかかってきた。
・会議の最中に、電話がかかってきた。
Cả hai đều thể hiện rằng bạn đã nhận được một cuộc gọi trong khoảng thời gian bắt đầu và kết thúc cuộc họp.
Vậy hãy cùng tìm hiểu xem 「〜途中」và「〜最中」có điểm gì khác nhau nhé.
Điểm khác nhau giữa 「〜途中」và「〜最中」
Cả hai mẫu này thường có thể hoán đổi cho nhau, nhưng trong「〜最中」có chứa hán tự 「最」, vì vậy nó sẽ bao gồm các sắc thái khi hành động hoặc sự kiện của cái gì đó đang lúc cao trào nhất.
Do đó, bạn có thể thay 「〜最中」bằng một cách viết khác 「〜している、まさにその時に」(Tạm dịch: đúng vào lúc đang làm thì…)
Dựa vào giải thích phía trên bạn thử xem những câu ví dụ dưới đây thì thế nào.
・駅へ行く途中に、コンビニへ寄った。
・駅へ行く最中に、コンビニへ寄った。
「途中に」を使った文はしっくり来ますが、「最中に」を使った文はなんだか変ですよね?
これは、「最中に」が「何かの動作やイベントが一番盛り上がっている時に」というニュアンスを含むためです。
Câu sử dụng「途中に」có vẻ hợp lý còn câu dùng「最中に」thì hơi lạ phải không?
Đó là vì 「最中に」mang sắc thái hành động hoặc sự kiện của cái gì đó đang lúc cao trào nhất.
Kết luận
Qua bài viết này chúng tôi vừa giới thiệu đến các bạn sự khác nhau giữa 2 mẫu ngữ pháp giống nhau 「途中」và 「最中」.
Cuối cùng, tôi sẽ tóm tắt sự khác biệt giữa 2 mẫu ngữ pháp này.
CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK
Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:
Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết
Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755/ 035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!
5 / 5. Lượt đánh giá: 261
Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.