Thực trạng giáo dục tiếng Nhật tại Việt Nam

Hien trang va cac van de cua viec day va hoc tieng nhat o viet nam nhung mat trai an sau con sot

1. Thực trạng giáo dục tiếng Nhật tại Việt Nam

Trong những năm gần đây, một xu hướng nổi bật trong giáo dục tiếng Nhật là sự xuất hiện ngày càng nhiều các chương trình hợp tác giáo dục giữa các trường đại học Nhật Bản và Việt Nam. Ví dụ, có thể kể đến chương trình “Twinning” giữa Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội và Đại học Saga, hay chương trình “1.5+3” giữa Đại học Thương mại Hà Nội và Đại học Aomori Chuo Gakuin. Hơn nữa, tại các trường đại học vốn không có chương trình giáo dục tiếng Nhật như Đại học Bách khoa Hà Nội, Đại học Bách khoa TP.HCM, Đại học Luật Hà Nội, Đại học Luật TP.HCM, cũng đang triển khai các chương trình hợp tác giáo dục với các trường đại học Nhật Bản.

Ngoài ra, trong lĩnh vực đào tạo nguồn nhân lực kỹ năng, việc đào tạo các ứng viên điều dưỡng và hộ lý cũng đang được coi trọng. Sau khi Hiệp định Đối tác Kinh tế Nhật Bản – Việt Nam có hiệu lực vào năm 2009, Nhật Bản bắt đầu tiếp nhận các ứng viên điều dưỡng và hộ lý người Việt Nam từ năm 2014. Đến ngày 31 tháng 8 năm 2018, đoàn thực tập sinh khóa thứ 5 gồm 219 người đã sang Nhật. Tỷ lệ đỗ các kỳ thi quốc gia dành cho điều dưỡng và hộ lý cũng ở mức cao, và một trong những nguyên nhân được cho là do chính phủ Việt Nam đang chú trọng nhiều hơn đến giáo dục tiếng Nhật.

Bên cạnh đó, tại các trường đại học và các cơ sở giáo dục, các buổi hội thảo và hội nghị chuyên đề về giáo dục tiếng Nhật cũng thường xuyên được tổ chức. Từ năm 2015, Hội nghị chuyên đề về giáo dục tiếng Nhật khu vực Đông Nam Á cũng được tổ chức ở khu vực phía Nam Việt Nam, cho thấy đang dần hình thành sự thống nhất trong giáo dục tiếng Nhật ở khu vực này, bao gồm cả Việt Nam.

2. Những vấn đề trong giáo dục tiếng Nhật tại Việt Nam

Giáo dục tiếng Nhật tại Việt Nam đang phát triển nhanh chóng, tuy nhiên, nhiều vấn đề cũng đang dần bộc lộ.

Trước hết là tình trạng thiếu giáo viên tiếng Nhật – một vấn đề nghiêm trọng. Mặc dù số lượng người học tăng lên, nhưng số lượng giáo viên lại không theo kịp. Đặc biệt ở các cơ sở giáo dục đại học, việc một giáo viên phải đảm nhận khoảng 270 đến 350 tiết mỗi năm là chuyện bình thường, nhưng cũng không hiếm trường hợp giáo viên phải đảm nhiệm trên 1.000 tiết mỗi năm. Nguyên nhân dẫn đến thiếu giáo viên bao gồm: chênh lệch tiền lương, thiếu các biện pháp thu hút giáo viên, và việc chưa tận dụng hiệu quả nguồn nhân lực là những người từng du học Nhật Bản.

Thêm vào đó, chất lượng giáo viên tại các trường tiếng Nhật tư nhân cũng là một vấn đề đáng lo ngại. Số lượng các trường tiếng Nhật ngày càng tăng do lượng thực tập sinh kỹ năng gia tăng, nhưng việc đảm bảo giáo viên chất lượng lại rất khó khăn. Có trường hợp các thực tập sinh sau khi trở về từ Nhật được phân công làm giáo viên tiếng Nhật, khiến việc đảm bảo chất lượng trở nên không dễ dàng.

Một vấn đề khác là thiếu tính liên thông giữa các cấp học trong giáo dục tiếng Nhật. Từ năm 2005, tiếng Nhật đã được đưa vào chương trình trung học, và từ năm 2016, vào cả chương trình tiểu học. Tuy nhiên, sự kết nối giữa các cấp học vẫn còn hạn chế. Điều này dẫn đến việc nhiều sinh viên khi bước vào đại học phải học lại tiếng Nhật từ đầu, làm giảm động lực học tập.

Để giải quyết những vấn đề này, cần nâng cao chất lượng đội ngũ giáo viên và tăng cường sự liên kết giữa các cơ sở giáo dục. Đặc biệt, để xây dựng sự thống nhất trong giáo dục tiếng Nhật, các trường đại học và tổ chức giáo dục cần phối hợp chặt chẽ nhằm cải thiện chất lượng đào tạo.

Công ty TNHH Giáo dục và Dịch thuật IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 923

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

info@translationifk.com
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065