CÁC PHẨM CHẤT CỦA MỘT BIÊN TẬP VIÊN DỊCH THUẬT GIỎI

Trong nền công nghiệp hiện đại ngày nay, công việc của một biên tập viên dịch thuật là đánh giá các văn bản tài liệu được dịch bởi người biên dịch. Nhiệm vụ của họ trong công việc dịch thuật gồm nhiều bước và phát triển nhanh này bao gồm dịch thuật, biên tập, hiệu đính để hoàn thiện các lỗi mà biên dịch viên vô ý bỏ qua. Việc sơ ý bỏ qua các lỗi trong quá trình dịch là điều thường thấy, vì vậy có một người biên dịch chuyên nghiệp khác kiểm soát các lỗi còn sót sẽ giúp hoàn thiện bản dịch tốt hơn

Cong ty dich thuat IFK

Giữ được chính xác của bản dịch

Phẩm chất tốt nhất của một biên tập viên dịch thuật chất lượng là khả năng tiếp nhận bản dịch dễ dàng và giữ được cái tôi của mình. Họ không được phép can thiệp vào bản dịch bằng cách thay đổi các câu diễn đạt đã được dịch theo nguyên bản, mang tính chính xác, tự nhiên để bày tỏ quan điểm của mình. Tuy nhiên, phẩm chất của biên tập viên dịch thuật vẫn còn nhiều thách thức. Một số người sẽ cố ý thay đổi bản dịch bằng các quan điểm khác nhau (có  thể họ cảm thấy khó chịu vì chưa hiểu được ý nghĩa của bản dịch từ lần đọc đầu tiên), và một số người thì lại chưa đủ khả năng để phân rõ sở thích cá nhân và tính chính xác của bản dịch.

Phẩm chất và kỹ năng quan trọng nhất của một người biên tập viên dịch thuật là lượng kiến thức uyên bác về ngôn ngữ đích. Công việc biên tập sẽ trở nên kém chất lượng khi người biên tập không có đủ kiến thức về ngôn ngữ nguồn bởi vì ý nghĩa câu từ không phải lúc nào cũng có nghĩa, và họ chỉ có thể chỉnh sửa một bản dịch có những sai sót thường thấy, ví dụ như ngữ pháp, chính tả và dấu câu. Để phát triển được kỹ năng này cần rất nhiều nỗ lực và thời gian.

Cong ty dich thuat IFK

Làm việc đa nhiệm

Tập trung là một điều kiện cần để có thể biên tập một cách bài bản. Biên tập là một công việc “khó nhằn”, vì vậy cần rất nhiều sự tập trung để hoàn thành. Họ cần sự tập trung vì phải sửa các lỗi mà người dịch trước đó vô ý bỏ qua. Những lỗi này thường rất khó để phát hiện từ lần đọc đầu tiên, bởi vì nếu chúng chỉ là những lỗi chính tả, ngữ pháp thì người dịch sẽ hiếm khi mắc lỗi.

Làm việc đa nhiệm là một kỹ năng khác cần có của biên tập viên dịch thuật. Họ không chỉ so sánh văn bản nguồn và văn bản dịch mà còn kiểm tra lối diễn giải, các vấn đề về văn phong, sự bất đồng giữa hai ngôn ngữ và các lỗi nhỏ như lỗi chính tả hay lỗi dấu câu. Tuy nhiên không phải ai cũng có thể kiểm soát được tất cả những vấn đề trên. Vì vậy một người biên tập viên dịch thuật phải toàn tâm toàn ý và tập trung cao độ vào bản dịch.

Cong ty dich thuat IFK

Để ý đến tiểu tiết

Các chi tiết chứa đựng ý nghĩa cốt lõi của bài dịch. Do đó, khả năng nắm bắt tất cả các chi tiết tạo nên tính chuyên nghiệp cho người biên tập. Bằng cách này, bạn có thể thấy được tính chuẩn xác trong cách làm việc của biên tập viên. Mặc dù biên tập viên dịch thuật có thể tiếp thu được những phẩm chất này nhưng họ sẽ dễ dàng gặp sai sót nếu phẩm chất làm việc của họ không có tính mô phạm (mô phạm: để ý, sửa lỗi tiểu tiết) và hoàn thiện. Công việc khó nhất trong quá trình biên tập là khả năng trình bày các vấn đề khả thi xảy ra nối tiếp nhau. Nếu một người biên tập nhận thấy một sự thay đổi, sau đó bỏ qua một thay đổi tương tự thì bản dịch sẽ mất đi tính chuyên nghiệp.

Những người biên tập viên không có đủ tự tin khi thực hiện một bản dịch cụ thể và không có ý định tra cứu thông tin trực tuyến sẽ lờ đi các vấn đề “tiềm tàng” này. Hậu quả là, những lỗi nhỏ sẽ trở nên nghiêm trọng. Mỗi kiểu bỏ qua vấn đề hay lỗi trong quá trình rà soát sẽ mang lại ảnh hưởng tiêu cực đến kết quả cuối cùng. Vì vậy, việc chú ý đến chất lượng và chi tiết bản dịch là một đặc tính quan trọng cần có dối với bất cứ ai muốn trở thành một biên tập viên dịch thuật.

Liên hệ công ty dịch thuật IFK

Quý khách hàng có thể dễ dàng liên hệ yêu cầu báo giá dịch thuật tại trang web của chúng tôi. Truy cập tại đây để có thể gửi file dịch bằng cách hoàn thành form yêu cầu báo giá của chúng tôi.
Quý khách có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại đây.
Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại đây.
Trường hợp bạn cần báo giá dịch thuật nhanh chóng hãy liên hệ với chúng tôi qua hotline của chúng tôi tại đây.
Địa chỉ 1: Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM.
Địa chỉ 2: Tầng 5 – C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh.

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 413

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

info@translationifk.com
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065