Dịch thuật công nghiệp, pháp lý, công chứng và chứng chỉ

Khi dịch tài liệu và các nội dung, trước tiên bạn cần chọn dịch vụ dịch thuật tốt nhất. Phạm vi công việc, yêu cầu cụ thể và các yêu cầu khác nhau tùy thuộc vào loại bản dịch, vì vậy điều quan trọng là phải hiểu loại bản dịch đó trước khi đặt hàng. Dưới đây là ba bản dịch chuyên ngành để giúp bạn lựa chọn dịch vụ dịch thuật của mình

Dịch thuật công nghiệp, pháp lý, công chứng và chứng chỉ

Dịch công nghiệp / dịch thuật chuyên ngành

Đối với dịch thuật công nghiệp và dịch thuật chuyên ngành theo ngành, yêu cầu dịch vụ dịch thuật chuyên ngành theo từng lĩnh vực là điều mong muốn. Mỗi ngành đều có những khái niệm và biệt ngữ riêng, đòi hỏi trình độ chuyên môn cao trong lĩnh vực dịch thuật liên quan đến lĩnh vực công nghiệp. Nói chung, dịch thuật công nghiệp và dịch thuật chuyên ngành cụ thể theo ngành được sử dụng trong thế giới kinh doanh bán hàng xuyên biên giới, giao tiếp và chia sẻ thông tin về sản phẩm và dịch vụ. Tất nhiên, người phụ trách phiên dịch bắt buộc phải có kiến thức và kinh nghiệm về ngành. Ví dụ, các bản dịch pháp lý và pháp lý là cực kỳ chuyên biệt. Điều quan trọng là phải nhờ một công ty dịch thuật / nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ hiểu biết về luật pháp và các vấn đề pháp lý để dịch, vì một lỗi dịch đơn lẻ thậm chí có thể dẫn đến rủi ro kiện tụng. Nhiều công ty dịch thuật và nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chia nhỏ các dịch vụ của họ theo ngành, bao gồm khoa học đời sống và dược phẩm , bao gồm thử nghiệm lâm sàng và thiết bị y tế , giáo dục và học tập, luật, tài chính, công nghệ, ô tô, thương mại điện tử, v.v. Chúng tôi cung cấp các dịch vụ phù hợp với từng ngành, chẳng hạn như đào tạo và dịch vụ khách hàng.

Bản dịch có chứng chỉ

Nếu bạn cần thể hiện tính xác thực của một tài liệu, công ty dịch thuật sẽ cấp một chứng chỉ có chữ ký rằng bản dịch đã dịch đúng bản gốc. Những chứng chỉ như vậy thường được yêu cầu khi nộp các tài liệu được viết bằng các ngôn ngữ khác cho các tổ chức công.

Ví dụ: chứng chỉ được yêu cầu trong các trường hợp sau.

  • Khi một khách du lịch đến thăm một cơ sở y tế ở nước ngoài
  • Khi dịch các tài liệu pháp lý như hợp đồng kinh doanh, bảng điểm, giấy tờ nhận con nuôi, giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn, giấy chứng tử, v.v.
  • Khi dịch các tài liệu quy định liên quan đến nghiên cứu y tế / y tế, chẳng hạn như giao thức, biểu mẫu dữ liệu nghiên cứu và sự đồng ý đã được thông báo
  • Khi dịch lý lịch cần thiết để xin thị thực hoặc tạo tài liệu nhân sự 

Một trong những trường hợp đặc biệt cần phải có chứng chỉ dịch thuật là nhập cư. Tại Hoa Kỳ và các nơi khác, bắt buộc phải đính kèm bản dịch tiếng Anh được chứng nhận cho tất cả các tài liệu

Dịch thuật công chứng

Một loại hình dịch thuật khác là dịch thuật công chứng. Đây là một công ty dịch thuật yêu cầu một công chứng viên chứng nhận một tài liệu, đó là một người được chính phủ cấp phép và đủ điều kiện để chứng minh các yêu cầu pháp lý khác nhau. Trong bản dịch công chứng, người dịch ký một văn bản cam kết tính chính xác của bản dịch. Trong một số trường hợp, người phiên dịch có thể được yêu cầu tuyên thệ. Sau khi nhận được những cam kết này, công chứng viên sẽ hỏi danh tính của người dịch và đóng dấu vào các tài liệu. Nói cách khác, công chứng bản dịch không phải là bằng chứng về tính chính xác của bản dịch mà là bằng chứng về việc người dịch đã tuyên thệ đúng thủ tục. Một trong những lý do dịch thuật công chứng là để tăng cường bảo mật nhằm ngăn chặn tình trạng gian lận bản dịch. Chữ ký và tuyên bố của người dịch ngăn chặn gian lận trong danh tính của người dịch và quá trình dịch thuật. Một lý do khác là chứng minh rằng quy trình dịch thuật bằng văn bản là xác thực là cơ sở pháp lý ở các quốc gia khác. Có khá nhiều trường hợp được yêu cầu đối với các tài liệu giáo dục như bản dịch bằng cấp và bảng điểm ở nước ngoài. Nếu bạn muốn mở rộng ra thế giới, trước tiên bạn phải xác định loại hình dịch vụ dịch thuật mà bạn cần. Để loại bỏ công việc không cần thiết và thực hiện dịch thuật tối ưu, cần phải nói chính xác với một công ty dịch thuật chuyên ngành những nhu cầu cần thiết và những gì bạn muốn trả cuối cùng

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 456

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

関連記事

所在地:

ホーチミン市、3区、5市街、グエン・ティ・ミン・カイ通り、412番地、14階、HMタウン

事務所:

ホーチミン市、ビン・タン区、アン・ラク市街、キン・ヅオン・ヴオン、631番地、5階 - C5.17号室

Mail:

info@translationifk.com
(日本語対応可)

電話番号:

035.297.7755(日本語対応可)
0282.247.7755

お問い合わせフォーム

 Copyright © 2015 – 2021 株式会社教育・通訳・翻訳IFK・法人コード: 0315596065