
TÌM VIỆC LÀM TẠI NHẬT BẢN
Ngày càng có nhiều doanh nghiệp Nhật Bản “muốn giữ chân nhân tài ưu tú bất kể quốc tịch”, “cần nhân sự thông thạo ngoại
Accurate credibility, fast translation, immediate use
Provide professional interpreters at seminars, conferences, escort interpreters, projects, cabin translation
We provide a prestigious consulting service for studying abroad and employment in Japan with a partner in Japan to support throughout the process.
Japanese classes from experienced teachers who are professional interpreters
The online learning program is completely free and compiled by the staff of IFK company.
This is the channel where our staff and interpreters build and share articles and experiences in translation and education.
IFK Translation / Interpreter / Education Co., Ltd.
The 14th floor, HM Town Building, No. 412 Nguyen Thi Minh Khai St., District 3, HCMC
C5.17 Imperial Place, No. 631 Kinh Duong Vuong St., An Lac Ward, Binh Tan District, HCMC
info@translationifk.com
035.297.7755
0282.247.7755
Please fill the form below and IFK’s customer care staff will actively contact with you
Ngày càng có nhiều doanh nghiệp Nhật Bản “muốn giữ chân nhân tài ưu tú bất kể quốc tịch”, “cần nhân sự thông thạo ngoại
Động đất là một trong những thảm họa đáng sợ mà chúng ta không hề biết nó sẽ xảy ra vào lúc nào. Vì nó
Khi làm việc trong lĩnh vực dịch thuật tài liệu, một bản dịch ở mức trung bình sẽ giúp bạn đạt được mục tiêu, nhưng
Phiên dịch là một công việc “khó nhằn” và thực tế để trở thành một phiên dịch viên thì bạn cần có kỹ năng và
Tầm quan trọng của dịch thuật trong cuộc sống hàng ngày là muôn hình vạn trạng. Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất và
Tác động của công nghệ kỹ thuật số đối với ngành công nghiệp dịch thuật giống như sự ra đời của ô tô tự lái:
Thách thức trong dịch thuật thường bắt nguồn từ cách mà người dịch sử dụng các thuật ngữ cố định để diễn đạt khái niệm
Mặc dù giáo viên lẫn nhà ngôn ngữ học sẽ không thích tôi vì điều này nhưng tôi vẫn phải nói rằng: Bạn sẽ chẳng bao
Thực tập là chế độ cho sinh viên khi còn đang theo học trải nghiệm các công việc liên quan tới chuyên ngành, nghề nghiệp
Nhiều cuộc tranh luận liên tục kéo dài về vấn đề dịch máy và con người. Công nghệ luôn cải tiến hàng năm và chất lượng dịch thuật không