DỊCH THUẬT TÀI LIỆU PHÁP LÝ

DỊCH THUẬT TÀI LIỆU PHÁP LÝ

Dich Thuat Phap Ly

Khi toàn cầu hóa phát triển, các doanh nghiệp Nhật Bản đã mở rộng thị trường và vươn ra khắp thế giới trong mười mấy năm vừa qua. Ngoài ra, con người ngày càng có nhiều cơ hội du học và du lịch nước ngoài, nên họ đã ở lại đó luôn hoặc kết hôn với người nước ngoài ở Nhật Bản. Những trường hợp đó đã tăng lên đáng kể so với trước đây. Cùng với đó, nhu cầu dịch thuật tài liệu kiện tụng cũng ngày càng tăng cao. Lý do thứ nhất là do có những cá nhân và công ty bị vướng vào các vụ kiện tụng. Trong trường hợp tiến hành kiện tụng hoặc ly hôn quốc tế thì cần phải dịch thuật các tài liệu, chứng cứ cần thiết và nộp cho tòa án. Ngoài ra, không chỉ có đương sự mà nếu một công ty bị kiện, các công ty khác trong cùng ngành có thể yêu cầu dịch thuật các thủ tục kiện tụng. Nhờ vào việc hiểu biết những vấn đề pháp lý nào đã phát sinh trong ngành và những gì đã xảy ra với phiên tòa sau đó, thì ta có thể đưa ra các biện pháp trong tương lai.

Các loại tài liệu dịch thuật pháp lý

Dich Thuat Phap Ly (2)

Trước hết, tố tụng có thể được chia thành tố tụng dân sự và tố tụng hình sự. Tố tụng hình sự là hành vi vi phạm pháp luật như tội phạm và bạo lực, và cảnh sát sẽ xét xử thông qua đó. Các vụ kiện dân sự bao gồm các vấn đề giữa các công ty đến các rắc rối trong mối quan hệ giữa con người với nhau, và có nhiều loại thủ tục tố tụng khác nhau, từ quyền sở hữu trí tuệ đến các vấn đề ly hôn và thừa kế. Các tài liệu được sử dụng trong kiện tụng thì không có giới hạn. Đặc biệt trong việc dịch thuật các tài liệu pháp lý, cũng có số liệu cho thấy, các vụ kiện tụng liên quan đến công ty và sản phẩm chiếm tỷ lệ lớn. Trong nhiều trường hợp, khi một công ty Nhật Bản mở rộng ra nước ngoài và người ta phát hiện ra vấn đề nào đó trong sản phẩm thì họ sẽ kiện công ty này. Đây là một trong những tài liệu được sử dụng trong kiện tụng mà nhiều người dịch phải tự mình xử lý như các vụ kiện PL trong đó các công ty bị kiện vì có vấn đề với sản phẩm xuất khẩu từ Nhật Bản hoặc các vụ kiện vi phạm bằng sáng chế trong đó các công ty tranh chấp về sở hữu trí tuệ. Trong trường hợp tiến hành tố tụng thì cũng cần phải dịch các tài liệu pháp lý khác nhau như : khiếu nại, phán quyết, báo cáo, thông báo, lệnh triệu tập, bản ý kiến, câu trả lời,… Ngoài ra, trong vụ kiện giữa các công ty, tất cả các tài liệu pháp lý như hợp đồng và báo cáo nội bộ đều được yêu cầu phải nộp, do đó, người dịch phải đảm nhiệm không chỉ các tài liệu pháp lý như bản án mà còn cả các tài liệu kinh doanh. Trong những năm gần đây, ở Hoa Kỳ, dữ liệu điện tử cũng đã được thêm vào tài liệu bắt buộc phải nộp trong thủ tục tố tụng dân sự. Ngoài các vụ kiện giữa công ty, các vụ tố tụng dân sự như thừa kế và ly hôn quốc tế đều yêu cầu nộp bản dịch các tài liệu. Ví dụ một người Nhật kết hôn ở nước ngoài, sau đó chết và để lại di chúc thì cần phải dịch thuật để hai bên gia đình nắm chính xác tất cả các nội dung như bản thông báo kiểm chứng di chúc. Ngay cả trong trường hợp ly hôn quốc tế, cũng cần phải nộp tài liệu để xét xử về các quyền lợi khác nhau như phân chia tài sản và quyền nuôi con.

Những điểm cần lưu ý khi dịch tài liệu pháp lý

Dich Thuat Phap Ly (3)

Bên cạnh các khiếu nại, phán quyết, bản báo cáo, lời khai, thông báo thì cần phải dịch tất cả tài liệu được sử dụng trong tòa án bao gồm các tài liệu cá nhân, tờ khai bằng chứng, báo cáo nội bộ, di chúc. Khi dịch tài liệu pháp lý, thì yêu cầu phải có trình độ tiếng Anh cao, cụ thể là phải có tiếng Anh hợp pháp đối với các tài liệu pháp lý như khiếu nại và phán quyết, và phải có kiến ​​thức về luật và hệ thống của Nhật Bản và các quốc gia mục tiêu, và có kiến thức chuyên môn liên quan đến những vấn đề đó. Trong trường hợp là bản án của tố tụng dân sự, các văn bản rất dài và có nhiều nội dung,và nội dung thì toàn là các điều khoản luật lệ. Tuy nhiên, các tài liệu pháp lý như bản án thì đều có định dạng nhất định, do đó người dịch bắt buộc phải nắm rõ các thuật ngữ pháp lý và luật lệ đó, để có thể dịch nhanh chóng và chính xác. Ngoài ra, đối với vụ việc liên quan đến di chúc và ly hôn, mỗi quốc gia đều có hệ thống và luật riêng, cho nên người dịch cần hiểu rõ hệ thống pháp luật của từng nội dung dịch thuật và các thuật ngữ liên quan. Trong các vụ kiện tụng giữa các công ty, ngoài các tài liệu pháp lý, còn phải dịch các tài liệu kinh doanh như báo cáo nội bộ, cho nên người dịch đồng thời cũng phải dịch các tài liệu liên quan đến kinh doanh. Đây được xem là công việc có trọng trách to lớn đối với người dịch, vì phải dịch thuật một lượng lớn tài liệu một cách chính xác trong khoảng thời gian ngắn.

Hãy nhờ các biên dịch viên chuyên nghiệp để dịch thuật tài liệu pháp lý

Như đã đề cập ở trên, dịch thuật các tài liệu liên quan đến kiện tụng bao gồm các tài liệu pháp lý như khiếu nại và bản án, cũng như dịch các tài liệu liên quan đến kinh doanh do các công ty đệ trình. Đây là một nhiệm vụ nặng nề khi phải dịch một lượng lớn các tài liệu trong một khoảng thời gian ngắn và có nhiều các thuật ngữ chuyên môn như luật pháp. Ngoải ra, tùy thuộc vào quốc gia xảy ra kiện tụng và quốc gia đối phương mà hệ thống tố tụng và luật pháp cũng khác nhau. Do đó người dịch cần phải nắm rõ hệ thống pháp luật của cả 2 nước. Điều quan trọng là ta phải nhờ được người dịch có nhiều kiến thức liên quan đến pháp luật và có khả năng tiếng Anh cao về các thuật ngữ pháp luật. Ngoài ra, không chỉ tiếng Anh mà đối với các ngôn ngữ châu Á như tiếng Trung và tiếng Việt, và nhiều ngôn ngữ như tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp, thì nên chọn một công ty dịch thuật đã có nhiều kinh nghiệm trong việc dịch thuật pháp lý.

Quý khách hàng có thể dễ dàng liên hệ yêu cầu báo giá dịch thuật tại trang web của chúng tôi.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 532

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

Bài viết liên quan

Trụ sở chính:

Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM

Văn Phòng:

Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại:

035.297.7755
0282.247.7755

Mail:

info@translationifk.com

Chung nhan Tin Nhiem Mang

Liên Hệ Chúng Tôi

 Copyright © 2015 – 2022 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.