Mới bước vào nghề dịch thuật, nên bắt đầu từ đâu?

Mới bước vào nghề dịch thuật, nên bắt đầu từ đâu?

Dù là sinh viên muốn làm freelance về dịch thuật, hay người mới đang tìm hiểu về ngành “bẻ chữ” này, hẳn câu hỏi “Bắt đầu từ đâu?” luôn sẽ xuất hiện đầu tiên trong chặng đường đầu tiên và trở thành chướng ngại cần vượt qua của mỗi người. Nếu bạn chưa biết bắt đầu từ đâu, hãy bắt đầu từ đây.

Mới bước vào nghề dịch thuật, nên bắt đầu từ đâu?

Khoan đã, hãy nhớ rằng bạn luôn có rất nhiều con đường để bắt đầu và quyền lựa chọn là nằm ở bạn. Bạn có thể chọn nghe theo bài viết, hoặc từ anh chị trong nghề, hoặc là lắng nghe chính bản thân mình. Bắt đầu từ đâu không quan trọng bằng thái độ bạn chọn trong lúc bắt đầu. Hãy nghiêm túc và quyết liệt, không ngại “thử và sai”.

1. Lắng nghe bản thân

Dịch thuật không chỉ là dịch. Dịch cũng có nhiều kiểu với muôn vàn hình thức và rất nhiều lĩnh vực. Sau đây là vài câu hỏi để bạn có thể định vị được bản thân thích hợp với “loại” nào:

– Phiên dịch hay biên dịch?

– Nếu là phiên dịch thì dịch đuổi hay dịch song song?

– Điều gì khiến bạn nghĩ bản thân phù hợp với ngành này?

– Dịch có phải là điều bạn muốn làm mỗi khi đọc sách, xem phim không?

– Chủ đề, lĩnh vực nào bạn cảm thấy tự tin nhất?

– Khi kể cho bạn bè nghe về công việc này, họ có nghĩ bạn hợp không?

– Đâu là niềm vui khi bạn dịch?

– Sáng tạo, yêu chữ, linh hoạt có phải là yếu tố bạn có không?

2. Nằm vùng

Một cách khá phổ biến là tham gia vào các hội nhóm, diễn đàn hay cộng đồng về dịch thuật. Từ đây, hãy đảm bảo rằng bạn không chỉ lấy được kiến thức, mà còn là góc nhìn về bức tranh lớn của nghề, về kỹ năng, thái độ giao tiếp và những câu chuyện truyền tai nhau.

Tuy nhiên, hãy biết cho đi để nhận lại. Nếu bạn thắc mắc về điều gì, chủ động hỏi. Sẽ chẳng ai cười đâu, vì họ cũng đã từng mới mẻ như bạn mà. Ngoài ra, việc lắng nghe có chọn lọc là điều cực kỳ quan trọng, đừng để bản thân chìm trong mớ thông tin hỗn độn, trước khi nghe hãy tìm hiểu người nói, trước khi tiếp nhận hãy tìm hiểu độ chính xác của thông tin.

3. Trau dồi lý thuyết, tại sao không?

Có rất nhiều người xem thường lý thuyết, họ cho rằng chúng khô khan, không thể áp dụng được. Đây là tư tưởng sai lầm. Một nền tảng vững chắc sẽ cho bạn bản lĩnh vượt qua mọi cơn bão. Nếu kiến thức và lý thuyết không có tác dụng thật, thì chúng lẽ ra đã không còn xuất hiện.

Nếu bạn có thể dịch tốt với 100% bản năng và 100% cảm xúc, bạn là người có tiềm năng. Nhưng nếu dịch tốt với 100% kiến thức, 100% kỹ thuật cùng sự kỷ luật, bạn sẽ là người chuyên nghiệp. Kiến thức vô cùng quý, dù là trên giấy hay trong kinh nghiệm. Bạn vẫn có thể đi trong đêm, dò dẫm và tới đích, nhưng với lý thuyết tựa như ngọn đèn, bạn sẽ đi nhanh hơn, ít tốn sức hơn và hiệu quả hơn.

4. Thực tập để lấy trải nghiệm thực chiến

Tại sao không? Môi trường công ty, doanh nghiệp là cơ hội tuyệt vời để bạn áp dụng những thứ trong đầu xuống bàn giấy. Bạn sẽ được biết những điều chưa biết, vỡ mộng về những điều tưởng là biết và cũng như hiểu sâu về những điều đã biết.

Tuy nhiên, đi thực tập mà chỉ lấy kinh nghiệm là chưa đủ. Đó còn là các mối quan hệ, rèn giũa kỹ năng mềm, tìm hiểu về cách vận hành và có cho mình tư duy tốt hơn. Nhưng trước khi nhận, hãy cho đi sự trách nhiệm, tính chủ động và tinh thần ham học (cùng nhiều thứ khác), vì lẽ thực tập cũng là một kiểu win-win.

5. Nhận một công việc

Nếu như thực tập cho bạn cơ hội cọ xát với mô hình doanh nghiệp, từ tự nhận bài và làm sẽ cho bạn một trải nghiệm hoàn toàn khác. Đây chính là lúc bạn phải chịu trách nhiệm cho mọi hành động của mình, cũng như chủ động thương lượng và quản lý công việc sao cho cân bằng nhất.

Rồi bạn sẽ gặp nhiều chuyện dở khóc dở cười, những cuộc hẹn đáng quý và cũng như vài lần bị gạt. Nhưng nhìn ở một góc độ khác, mọi trải nghiệm sẽ làm đầy bạn hơn, từ kiến thức tới kỹ năng, từ kinh nghiệm đến cách ứng xử. Và nhớ là, đừng hạ thấp và bán rẻ con chữ mình nhé!

Như đã nói, chẳng có cách nào là đúng hay sai, chẳng có lộ trình nào là chính xác hay lệch chuẩn. Phán xét mọi thứ chỉ làm cho hành trình của bạn thêm phức tạp mà thôi. Bạn có thể thử mọi thứ, nhưng hãy thử đủ lâu và đủ sâu, khi đó bạn sẽ có được câu trả lời cho riêng mình.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 152

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

Bài viết liên quan

Trụ sở chính:

Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM

Văn Phòng:

Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại:

035.297.7755
0282.247.7755

Mail:

info@translationifk.com

Chung nhan Tin Nhiem Mang

Liên Hệ Chúng Tôi

 Copyright © 2015 – 2022 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.