MẪU DỊCH TIẾNG VIỆT BẢN GHI TÒA ÁN

Mẫu dịch tiếng Việt Bản Ghi Tòa Án chính xác nhất!

MẪU DỊCH TIẾNG VIỆT BẢN GHI TÒA ÁN

Bản ghi tòa án là mẫu biên bản được dùng để ghi chép lại toàn bộ nội dung của của phiên toà. Bản ghi tòa án là cơ sở để cơ quan có thẩm quyền, các bên có quyền và nghĩa vụ liên quan, những người tham gia tố tụng,.. có thể xem xét lại được quá trình diễn ra phiên toà.
Nếu có những sai xót trong quá trình phiên toà được diễn ra thì có thể tiến hành thủ tục kháng cáo bản án, quyết định của toà án theo quy định của pháp luật. Vì lẽ đó, một bản dịch chính xác sẽ giúp cho bạn tránh được những sai sót không đáng có trong quá trình tố tụng.
Có rất nhiều mẫu dịch về bản ghi tòa án trên mạng và các công ty dịch thuật không ngừng cung cấp những mẫu mới nhất và đa dạng nhất. Tuy nhiên điều này cũng khiến cho việc tìm một bản ghi chính xác và phù hợp khó khăn hơn.

ẢNH MINH HỌA BẢN GHI TÒA ÁN

Dưới đây, công ty Giáo dục và dịch thuật IFK xin gửi đến quý khách hàng mẫu dịch tiếng Việt Bản ghi tòa án!

CROSS EXAMINATION

BY MR. STEPHENSON:

Q: Ms. Young, do you — are you — do you wear glasses?

A: No.

Q: Do you have good Vision?

A: Yes.

Q: Do you have any problem with your peripheral Vision?

A: No.

Q: Did you remember you did that test down at the MVA where you put your head up at the thing and they checked your eyesight?

A: Yes.

Q: You passed?

A: Yes.

Q: Okay. You’re going 35 to 40 before Mr. Ervin comes in your lane, correct?

A: Yes.

Q: Okay. You did jam on your brakes prior to the collision, correct?

A: Yes.

Q: As soon as you saw him coming in your lane you hit the brakes?

A: Yes.

Q: So the brakes actually were engaged on your vehicle prior to the collision?

A: Yes.

Q: But your vehicle still collided with his vehicle nonetheless, correct?

A: Yes. Yes.

Q: So his vehicle must have been going at a speed less than the 35 to 40 that you were traveling before you applied the brakes?

Mr.BRATT: Objection.

THE COURT: Overrule. Can you answer that?

A: I don’t know how fast he was going.

Q: Could you describe the severity of the impact between your vehicles?

A: It was moderate. My daughter had a seatbelt melk — mark on her chest from going forward 30.

Q: I’m gonna show you this Defendant’s Exhibit Number 2 — Plaintiff’s rather; Plaintiff’s Exhibit Number 2. Your testimony here today was that you didn’t see the — Honda, Mr. Ervin’s vehicle, at any time prior to the time he came into your lane, correct?

A: No.

Q: Okay. This first part of Plaintiff’s Exhibit Number 2, he’s got your Dodge which is the “D” directly behind Mr. Ervin’s Honda with the “H”. Is that consistent with your recollection?

A; No.

Q: Is — is any of this diagram consistent of your recollection as to how the accident occurred?

A: No, I would have seen the truck if it was right beside me.

Q: You would have seen the truck if it was right beside you, I don’t have any further questions.

THE COURT: Any other questions?

RE-DIRECT EXAMINATION

BY MR. BRATT:

Q: Ms. Young, at some point Mr. Ervin’s vehicle was right beside you as well wasn’t it?

A: Beside me, no; not that I recall.

Q: It would have been in the lane to your right, correct?

A: Ahead of me.

Q: But it was within a reasonable distance to your vehicle, wasn’t it?

A: Yes.

Q: And you never saw that vehicle before the collision did you?

A: No.

Q: Nothing else, Your Honor.

Mr.FORD; Nothing.

THE COURT: Thank you, ma’am. You may step down.

A: Thank you.

Mr.BRATT: That’ll be the Plaintiff’s case, Your Honor.

THẨM VẤN CHÉO

Tiến hành bởi ÔNG STEPHENSON:

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô Young, cô – có – có đeo kính hay không?

NGUYÊN ĐƠN: Không.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô có Thị lực tốt đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô không có vấn đề gì với Tầm nhìn ngoại vi của mình đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Không.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô có nhớ là cô đã thực hiện bài kiểm tra đó tại Cơ quan Quản lý Xe cơ giới, nơi cô phải ngẩng cao đầu nhìn vào đồ vật và họ đã kiểm tra thị lực của cô đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô đã vượt qua bài kiểm tra đó chứ?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Được rồi. Cô đang đi với tốc độ 48 đến 65 km/h trước khi ông Ervin đi vào làn đường của cô, đúng vậy không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Được rồi. Cô đã bị đạp phanh trước khi xảy ra va chạm, có đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Vậy thì phanh đã thực sự được kích hoạt trên xe của cô trước khi va chạm?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Nhưng xe của cô vẫn va chạm với xe của ông ta, đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng. Đúng vậy.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Vậy xe của ông ta phải đi với tốc độ nhỏ hơn vận tốc 56 đến 65 km/h của cô trước khi cô đạp phanh đúng không?

ÔNG BRATT: Phản đối.

QUAN TÒA: Phản đối vô hiệu. Cô có thể trả lời hay không?

NGUYÊN ĐƠN: Tôi không biết ông ta đã đi với tốc độ như thế nào.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô có thể mô tả mức độ nghiêm trọng của vụ va chạm giữa hai phương tiện của hai người hay không?

NGUYÊN ĐƠN: Va chạm ở mức độ vừa. Con gái tôi bị dây an toàn thắt lại – tạo vết hằn trên ngực từ việc đi quá tốc độ 48km/h.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Tôi sẽ cho quý vị xem Bằng Chứng Số 2 của Bị Đơn – Nói đúng hơn là Bằng Chứng Số 2 của Nguyên Đơn. Lời khai của cô ở đây vào hôm nay là cô đã không hề nhìn thấy – chiếc Honda, phương tiện của ông Ervin, trước khi ông ấy đi vào làn đường của cô, đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Đúng vậy.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Được rồi. Bằng Chứng số 2 của Nguyên Đơn cho thấy chiếc Dodge của cô – hay trong hình là chữ D – nằm ngay sau chiếc Honda của ông Ervin, cũng chính là chữ H trong hình. Điều đó có giống với những gì cô nhớ không?

NGUYÊN ĐƠN: Không.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Có – Có bất kỳ sơ đồ nào trong số này giống với những gì cô nhớ về vụ tai nạn xảy ra như thế nào hay không?

NGUYÊN ĐƠN: Không, tôi đã có thể nhìn thấy chiếc xe tải nếu nó ở ngay bên cạnh tôi.

LUẬT SƯ BÊN BỊ ĐƠN: Cô sẽ nhìn thấy chiếc xe tải nếu nó ở ngay bên cạnh cô đúng không, tôi không có bất kỳ câu hỏi nào nữa.

QUAN TÒA: Còn câu hỏi nào khác không?

TÁI THẨM VẤN

Tiến hành bởi ÔNG BRATT:

LUẬT SƯ BÊN NGUYÊN ĐƠN: Cô Young, có lúc nào mà xe của ông Ervin cũng ở ngay bên cạnh xe cô hay không?

NGUYÊN ĐƠN: Bên cạnh tôi à, không. Theo tôi nhớ là không

LUẬT SƯ BÊN NGUYÊN ĐƠN: Chiếc xe ở làn bên phải của cô, đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Phía trước của tôi.

LUẬT SƯ BÊN NGUYÊN ĐƠN: Nhưng nó cách xe cô một khoảng hợp lý mà đúng không?

NGUYÊN ĐƠN: Vâng.

LUẬT SƯ BÊN NGUYÊN ĐƠN: Và cô chưa bao giờ nhìn thấy chiếc xe đó trước khi va chạm phải không?

NGUYÊN ĐƠN: Đúng vậy.

LUẬT SƯ BÊN NGUYÊN ĐƠN: Không có gì để hỏi nữa, thưa Ngài.

ÔNG FORD: Tôi cũng không.

QUAN TÒA: Xin cảm ơn cô. Cô có thể về chỗ.

NGUYÊN ĐƠN: Cảm ơn quý tòa.

ÔNG BRATT: Đó là lời khai của Nguyên Đơn, thưa Ngài.

Danh sách từ vựng Anh-Việt trong Bản Ghi Tòa Án

Dưới đây là bảng từ vựng thường gặp trong bản ghi tòa án do đội ngũ nhân viên công ty IFK sưu tập. Để nhận được bản dịch chính xác và đầy đủ nhất, xin vui lòng liên hệ công ty Giáo dục và Dịch thuật IFK.

Tiếng AnhTiếng Việt
Cross-examinationThẩm vấn chéo
Peripheral VisionTầm nhìn ngoại vi
EyesightThị lực
CollisionSự va chạm
ObjectionSự phản đối
Overrule(Phản đối) vô hiệu
SeverityMức độ nghiêm trọng
DefendantBị Đơn
PlaintiffNguyên Đơn
ExhibitionBằng chứng
Re-direct ExaminationTái thẩm vấn

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

IFK là công ty dịch thuật uy tín tại TP.HCM. Trong suốt thời gian hoạt động, công ty luôn nhận được sự tín nhiệm và yêu thương của quý khách hàng sử dụng dịch vụ. Sụ hài lòng của khách hàng luôn là mục tiêu và động lực để công ty hoàn thiện tối đa các dịch vụ tại công ty.

Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:

Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết

Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 450

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

Bài viết liên quan

Trụ sở chính:

Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM

Văn Phòng:

Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại:

035.297.7755
0282.247.7755

Mail:

info@translationifk.com

YÊU CẦU TƯ VẤN

 Copyright © 2015 – 2021 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.