1. Công việc của một biên dịch viên là gì?
Lĩnh vực biên dịch hầu như được chia thành ba mảng: “Biên dịch văn học”, “Biên dịch thực tiễn” (hoặc là Biên dịch công nghiệp) và “Biên dịch video”.
- “Biên dịch văn học” là bản dịch các tác phẩm văn học như tiểu thuyết và Non-fiction.
- “Biên dịch thực tiễn” (hoặc Biên dịch công nghiệp) là bản dịch cho các công ty và nhà nghiên cứu sử dụng.
- “Biên dịch video” là dịch phim điện ảnh, phim truyền hình, phim tài liệu, v.v.
2. Nội dung công việc của biên dịch viên
Trong biên dịch được chia thành ba mảng dịch chính.
- Biên dịch văn học
Khi biên dịch một tác phẩm văn học, không chỉ có độ chính xác, mà ngay cả bối cảnh trước và sau và thế giới quan của tác phẩm cũng cần phải được truyền tải, cho nên ngoài khả năng ngoại ngữ thì còn phải có năng lực tiếng Nhật cao.
Có nhiều phương hướng làm việc khác nhau cho những người chuyên biên dịch văn học. Ví dụ có một số trường hợp như sau: Sau khi bạn vượt qua thử việc của một công ty dịch thuật và trở thành cộng tác viên rồi được nhận một công việc; bạn nhận được đơn đặt hàng của một cá nhân hoặc một người quen với nhân viên ở nhà xuất bản.
- Biên dịch thực tiễn (Biên dịch công nghiệp)
- Biên dịch video
3. Vai trò của biên dịch viên
- Cầu nối giữa các quốc gia
- Biên dịch viên của các nền văn hóa khác nhau
4. Nơi làm việc của biên dịch viên
5. Quy trình làm việc của biên dịch viên
CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK
Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:
Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755/ 035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!
5 / 5. Lượt đánh giá: 333
Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.