1. Khi dạy tiếng Nhật cho người nước ngoài, hãy kiểm tra những điểm sau.
- Không bỏ sót chủ thể và đối tượng
Khi người Nhật trò chuyện, họ có thể truyền tải thông điệp ngay cả khi họ bỏ qua chủ ngữ, vị ngữ và tân ngữ, nhưng điều này có thể khiến người nước ngoài chưa thành thạo tiếng Nhật khó hiểu.
Ví dụ: “Kế hoạch hôm nay của bạn là gì?”
“Kế hoạch hôm nay của bạn là gì?”
Bằng cách này, người nước ngoài sẽ dễ hiểu hơn nếu bạn không bỏ sót chủ ngữ và vị ngữ.
Đầu tiên bạn nên giao tiếp một cách lịch sự bằng tiếng Nhật chuẩn, khi đã quen bạn có thể bắt đầu nói những câu viết tắt.
- Nói những câu ngắn hơn là những câu dài
Nếu cuộc trò chuyện kéo dài, người nước ngoài sẽ khó hiểu và bạn có thể không truyền tải được thông điệp.
Ví dụ: “Ông Suzuki hiện tại đang bận, vui lòng đến sau một tiếng nữa.”
“Suzuki-san hiện đang bận.”
“Xin hãy quay lại sau một giờ nữa.”
Đối với người Nhật, sự khác biệt rất nhỏ, nhưng đối với người nước ngoài, sẽ dễ hiểu hơn nếu bạn chia thông điệp của mình thành hai câu ngắn thay vì một câu dài.
- Tránh ngôn ngữ vòng vèo, mơ hồ
Những cách diễn đạt mơ hồ chỉ có ở tiếng Nhật có thể gây nhầm lẫn cho người nước ngoài.
Ví dụ: “Không sao đâu.” “Được rồi.” “Tôi hiểu rồi.”
Những từ như “CÓ” hoặc “KHÔNG” rất khó để đánh giNgười Nhật có phong tục đưa ra những câu trả lời mơ hồ và mơ hồ để tránh làm mất lòng người khác.
Ngoài ra, có thể nắm bắt được không khí của một tình huống và đọc nội dung là điều mà chỉ người Nhật mới có thể làm được, còn người nước ngoài khó có thể làm được điều đó cho đến khi họ có một lượng kinh nghiệm nhất định.
Vì vậy, khi giao tiếp với người nước ngoài hãy cố gắng giảm bớt những cách diễn đạt mơ hồ và giao tiếp rõ ràng.
Ví dụ: “Nó tốt.’’ Không chỉ được dùng với nghĩa “Tốt’’ mà còn được dùng khi từ chối. ] Từ này có thể dễ bị nhầm lẫn bởi người nước ngoài.
Ngoài ra, tiếng Nhật còn có nhiều cách diễn đạt khác nhau, chẳng hạn như những từ có nhiều nghĩa, cách nói tùy theo tình huống và cách diễn đạt sự khiêm tốn hoặc cách nói nhẹ nhàng. Vì vậy, bạn nên cố gắng nói bằng những từ đơn giản. Được rõ ràng nhất có thể.
- Phân biệt cách diễn đạt kính ngữ và cách diễn đạt trang trọng
Trong tiếng Nhật có những cách diễn đạt kính ngữ như kính ngữ và kenjogo nên cần dạy trẻ cách sử dụng các từ khác nhau tùy theo người mà trẻ đang nói chuyện.
Mặt khác, khi trò chuyện với bạn bè hoặc đồng nghiệp, hãy dần dần học cách sử dụng “tameguchi”.
Khi người nước ngoài lần đầu học tiếng Nhật, họ ghi nhớ những cách lịch sự để nói những câu như “~ます。” và “です‘’’ Khi bạn học cách nói những điều một cách bình thường, mối quan hệ giữa các cá nhân sẽ trở nên linh hoạt hơn và giao tiếp trong công ty sẽ trở nên linh hoạt hơn có lẽ trở nên dễ dàng hơn.
- Tìm hiểu cách sử dụng từ tượng thanh
Từ tượng thanh, còn được gọi là “từ tượng thanh” hoặc “từ bắt chước”, có thể khó hiểu đối với người nước ngoài nếu chúng được sử dụng thường xuyên.
Tuy nhiên, các từ tượng thanh rất thú vị và dễ hình dung nghĩa nên người nước ngoài có lợi thế là ghi nhớ các từ một cách vui vẻ.
Từ tượng thanh không chỉ được thể hiện ở Nhật Bản mà còn ở các quốc gia khác, vì vậy sẽ là một ý kiến hay nếu người nước ngoài nhờ nhân viên người Nhật dạy họ ngược lại từ tượng thanh của quê hương họ, từ đó thúc đẩy trao đổi đa văn hóa.
Ví dụ Hakihaki/vỗ/trơn/đập, v.v.
- Độ khó của Katakana
Katakana là phiên bản tiếng Nhật của một từ nước ngoài nên người nước ngoài có thể gặp khó khăn khi sử dụng.
Người ta nói rằng việc học katakana đặc biệt khó khăn đối với người nước ngoài hiểu tiếng Anh.
Ví dụ: café (cafe)/ energy (năng lượng)/ virus (virus) Ngoài ra còn có nhiều từ tiếng Nhật được rút gọn, viết tắt để khó hiểu hơn.
Khi sử dụng các từ viết tắt rút gọn trong hội thoại với người nước ngoài, hãy nhớ sử dụng đúng từ ngữ để giải thích chúng.
Ví dụ) Cửa hàng tiện lợi (cửa hàng tiện lợi) / PC (máy tính cá nhân) / Siêu thị (siêu thị) / Điện thoại thông minh (điện thoại thông minh) / Công việc bán thời gian, v.v.
- Học hán ngữ từng chút một
Đối với người nước ngoài, việc học chữ kanji có xu hướng mất nhiều thời gian, vì viết chữ kanji khó vì họ không quen với hình dạng của chúng, khó ghi nhớ on-yomi và kun-yomi, và có những chữ kanji có âm thanh giống nhau nhưng các nhân vật khác nhau.
Trẻ em Nhật học chữ kanji ít nét hơn hoặc những chữ kanji đơn giản thường xuyên sử dụng, nhưng đối với người nước ngoài, tốt hơn hết bạn nên bắt đầu ghi nhớ những chữ kanji thường dùng trong cuộc sống hàng ngày hoặc nơi làm việc.
Ví dụ Công ty, nơi làm việc, bệnh viện, ăn uống, làm việc, nghỉ ngơi, v.v.
2. Lời khuyên về cách cải thiện kỹ năng tiếng Nhật của bạn
- Dạy bằng cử chỉ
Khi dạy từ, việc thêm chuyển động cùng lúc sẽ có hiệu quả vì từ và hình ảnh vẫn đi liền với nhau.
Ví dụ, khi dạy “trái và phải”, hãy thực hiện các chuyển động lớn bằng tay phải và tay trái.
Nếu bạn dạy các hành động như ăn, đi, vội, chậm lại một cách dễ hiểu sẽ để lại ấn tượng lâu dài với người nước ngoài và giúp họ dễ nhớ hơn.
- Tạo cơ hội cho đầu ra
Nếu bạn chỉ học thuộc lòng tiếng Nhật mà không sử dụng thì sẽ khó có thể tiến bộ được.
Sẽ là một ý tưởng hay nếu bạn dành thời gian cho người nước ngoài luyện tập tiếng Nhật để họ có thể đầu ra cũng như đầu vào.
Ví dụ, sẽ là một ý tưởng hay nếu nhân viên nước ngoài và nhân viên người Nhật chia thành người hỏi và người trả lời và thực hành tiếng Nhật nhiều lần.
- Cùng nhau tìm hiểu phong tục và văn hóa Nhật Bản
Để cải thiện tiếng Nhật của bạn, việc hiểu phong tục và văn hóa Nhật Bản sẽ hiệu quả hơn.
Để hiểu rõ hơn về Nhật Bản, bạn nên học tiếng Nhật bằng cách tìm hiểu về lịch sử của đất nước này hoặc liên hệ nó với những thứ bạn quan tâm, chẳng hạn như phim ảnh, phim hoạt hình và trò chơi.
Ngoài ra, bạn sẽ dễ dàng ghi nhớ mọi thứ hơn nếu học chúng theo cách vui tươi, chẳng hạn như ghi nhớ thực đơn món ăn Nhật Bản hoặc ghi nhớ các bài hát tiếng Nhật.
3. Bản tóm tắt
Khi dạy tiếng Nhật cho nhân viên nước ngoài, chúng tôi tập trung vào những điểm chính để giao tiếp tiếng Nhật khó một cách dễ hiểu, đồng thời chúng tôi cũng cố gắng sử dụng hình vẽ, ảnh chụp và cử chỉ để truyền đạt thông tin, đồng thời chúng tôi cũng cung cấp cho nhân viên nước ngoài những kiến thức cơ bản. Những cách giúp họ vừa học vừa hiểu được phong tục và văn hóa Nhật Bản Sẽ là một ý tưởng hay nếu bạn tạo nhiều cơ hội để thực hành tiếng Nhật mà bạn đã học.
Công Ty TNHH Giáo Dục và Dịch Thuật IFK
Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:
Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết
Email: info@translationifk.com
Hotline: 0282.247.7755/035.297.7755
Website: https://translationifk.com
Facebook: Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!
5 / 5. Lượt đánh giá: 571
Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.
![[Phong tuc] Giu gin suc khoe bang cach an đo ngot](https://translationifk.com/wp-content/uploads/2025/10/Blue-and-White-Modern-Collage-Travel-Package-Promotion-Instagram-Post-800x800.png)


![[Trang phuc] Bang do deo khi cau nguyen](https://translationifk.com/wp-content/uploads/2025/11/Trang-phuc-Bang-do-deo-khi-cau-nguyen-300x251.png)



