Sự hấp dẫn của việc trở thành biên dịch viên | Dịch thuật IFK

tro thanh bien dich vien

Đối với những người có hứng thú với ngôn ngữ, công việc biên dịch là một trong những nghề nghiệp chứa đầy sức hút. Dịch giả có thể kết nối ngôn ngữ và văn hóa với nhau, cũng như có thể đóng góp cho mọi người thông qua công việc của mình.

1. Sự hấp dẫn của việc trở thành biên dịch viên.

Có rất nhiều điều hấp dẫn khi trở thành biên dịch viên, từ việc bạn được tham gia vào một công việc mang tính toàn cầu cho đến việc đạt được lợi ích thiết thực như kiếm được một khoản thu nhập ổn định.

su hap dan khi tro thanh bien dich vien

a. Trở thành cầu nối văn hóa.

Điều thú vị về công việc của một biên dịch viên là bạn có thể đóng một vai trò trong công việc toàn cầu theo một cách khác biệt so với các nghề quốc tế khác. Trở thành một biên dịch viên có nghĩa là biết ngôn ngữ, biết văn hóa và hiểu được sự đặc trưng của những vùng miền, khu vực có ngôn ngữ và văn hóa đó. Vì vậy, trở thành một dịch giả chắc chắn sẽ đưa bạn vào một thế giới đa văn hóa.

b. Hình thành nhận thức mới.

Công việc biên dịch không đơn giản chỉ là dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà còn phải truyền đạt chính xác được ý đồ của người viết. Vì vậy, dịch giả cần không ngừng tìm kiếm những kiến ​​thức mới về ngôn ngữ, văn hóa và xã hội. Các biên dịch viên chuyên về một lĩnh vực cụ thể cũng cần phải nhận thức được các động thái mới nhất trong lĩnh vực chuyên môn của mình, do đó có thể nói rằng họ luôn có cơ hội nhận ra hoặc học hỏi những điều mới.

c. Hữu ích đối với mọi người.

Công việc của một biên dịch viên có vai trò quan trọng trong việc giúp người với người có thể giao tiếp với nhau. Bằng cách giúp các bệnh nhân hiểu được kế hoạch điều trị của mình hay và giúp mọi người có thể tham gia học trực tuyến bằng các ngôn ngữ khác nhau, mà công việc của họ được xem là giúp ích cho người khác. Bên cạnh đó, họ còn có thể cải thiện kỹ năng dịch thuật của bản thân thông qua những việc như vậy.

d. Có thu nhập ổn định.

Có nhiều hình thức tuyển dụng và cách thức làm việc khác nhau như trở thành biên dịch viên nội bộ của các doanh nghiệp đa quốc gia, nhân viên chính thức của các công ty dịch thuật và nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ hay biên dịch viên tự do,…Tuy nhiên, bằng việc tận dụng các kĩ năng và kiến thức chuyên môn của mình, bạn cũng có thể kiếm được khoản thu nhập cao. Theo dữ liệu do ZipRecruiter – dịch vụ tuyển dụng Hoa Kỳ công bố, mức lương trung bình theo giờ của các biên dịch viên ở Hoa Kỳ là 29 đô la (thu nhập hàng năm là 60.118 đô la, tính đến tháng 5 năm 2021). Xin nói thêm, mức lương theo giờ của nghề biên dịch ở Tokyo là 29 đô la, nhưng đây chỉ là mức trung bình, nên cũng có một số dịch giả kiếm được thu nhập cao hơn mức đó từ kinh nghiệm và kỹ năng của họ, và cũng có những dịch giả chưa đạt mức trung bình. Vì vậy, để tăng thu nhập thì việc cải thiện kỹ năng dịch thuật của bạn là điều cần thiết.

e. Nhu cầu dịch thuật ngày càng tăng.

Số lượng các công ty tham gia vào thị trường toàn cầu ngày càng tăng, và nhu cầu dịch thuật cũng vậy. Đặc biệt, nhu cầu về biên dịch viên chuyên về nhiều ngôn ngữ rất rõ ràng. Cũng có quan điểm cho rằng, khi nhu cầu trên thị trường tăng lên thì số lượng việc làm sẽ tăng cao. Thống kê Việc làm Hoa Kỳ dự đoán rằng, việc làm biên dịch và phiên dịch sẽ tăng trưởng ở mức 20% vào năm 2029, cao hơn nhiều so với các ngành công nghiệp khác.

2. Học vấn và các bằng cấp cần thiết đối với một biên dịch viên.

Vậy làm thế nào trở thành một biên dịch viên? Bạn không thể trở thành biên dịch viên chỉ bằng việc biết nói nhiều ngôn ngữ, nên bạn cần cân nhắc những điểm sau đây.

hoc van, bang cap thanh dich gia

a. Lựa chọn cặp ngôn ngữ thích hợp để dịch.

Là một biên dịch viên, đầu tiên bạn phải biết mình có thể dịch chính xác là ngôn ngữ nào. Những lỗi sai do hiểu lầm về sắc thái dù chỉ nhỏ thôi, nhưng cũng có thể làm hỏng danh tiếng của bạn với tư cách là một dịch giả và danh tiếng khách hàng của bạn. Điều quan trọng là xác định được ngôn ngữ mà bạn giỏi nhất và ngôn ngữ mà bạn có thể phát triển, rồi đào sâu vốn hiểu biết của bản thân về ngôn ngữ đó.

b. Lĩnh vực chuyên môn chính là vũ khí.

Một biên dịch viên giỏi không chỉ thông thạo nhiều ngôn ngữ mà còn phải có chuyên môn cao trong lĩnh vực nào đó. Ví dụ, việc dịch các ứng dụng tài chính đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về các thuật ngữ và khái niệm trong lĩnh vực kinh tế và tài chính. Những kiến ​​thức, chuyên môn về lĩnh vực cụ thể như vậy chính là một vũ khí trong công việc biên dịch.

c. Giáo dục về chuyên môn

Nếu bạn hướng tới công việc dịch thuật, thì việc chọn học ngành đó tại một trường đại học hoặc cao học rồi lấy được tấm bằng cũng là một lựa chọn không tồi. Ví dụ, có những trường đại học trên khắp thế giới cung cấp các chương trình đào tạo cho ngành dịch thuật rất xuất sắc, chẳng hạn như Đại học Kent State ở Kent, Ohio và Đại học Warwick ở Vương quốc Anh. Điều quan trọng không chỉ là học kỹ năng dịch mà còn cải thiện kỹ năng viết và hội thoại của bạn. Một số công ty dịch thuật có các chương trình đào tạo dịch giả, và cũng có một số trường mà bạn có thể theo học ngành này, vì vậy tốt hơn hết bạn nên tận dụng những điều đó để học những kiến ​​thức cơ bản về dịch thuật.

d. Có chứng nhận về kỹ năng dịch thuật

Nếu bạn có được những chứng nhận về kỹ năng dịch thuật như bằng cấp và chứng chỉ thì khách hàng sẽ yên tâm khi yêu cầu công việc. Có hai loại bài kiểm tra năng lực dịch thuật, một loại là kiểm tra chuyên sâu về lĩnh vực chuyên ngành và một loại là kiểm tra liên quan đến dịch thuật nói chung. Tại Hoa Kỳ, có các cuộc thi để chứng nhận biên dịch do Hiệp hội Dịch Thuật Hoa Kỳ tổ chức và ở Nhật Bản cũng có “Kỳ thi kiểm tra năng lực chuyên môn dịch thuật chính thức JTA” của Hiệp Hội Dịch Thuật Nhật Bản và “Kỳ thi Dịch Thuật JTF” do Liên Đoàn Dịch Thuật Nhật Bản tổ chức.

Biên dịch là một công việc hấp dẫn cho phép dịch giả sử dụng các kỹ năng ngôn ngữ của mình. Và công việc này không chỉ giúp dịch giả kiếm được khoản thu nhập mà còn là công việc có phạm vi rộng lớn vì có thể kết nối với thể giới và giúp đỡ mọi người. Gần đây, hiệu suất dịch máy ngày càng cải thiện, nhưng nhu cầu về dịch giả vẫn đang tăng lên và phạm vi công việc dịch thuật có khả năng ngày càng mở rộng.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

5 / 5. Lượt đánh giá: 223

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

Bài viết liên quan

Trụ sở chính:

Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM

Văn Phòng:

Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại:

035.297.7755
0282.247.7755

Chung nhan Tin Nhiem Mang

Liên Hệ Chúng Tôi

 Copyright © 2015 – 2022 Công Ty Giáo Dục – Dịch Thuật IFK – / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.