Dịch thuật tài liệu chuyên ngành chính là phương pháp chuyển thể văn bản từ loại ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Bằng cách này, ý nghĩa của văn bản gốc sẽ được truyền tải tới người đọc hiệu quả. Giá trị mà văn bản mới dịch được tương đương với văn bản gốc. Trong dịch thuật cần tính tới các ràng buộc như ngữ cảnh, ngữ pháp, quy tắc. Cùng IFK tìm hiểu về dịch vụ cùng phương pháp dịch thuật chuyên ngành chuyên nghiệp nhé!
Dịch vụ dịch thuật tài liệu chuyên ngành chuyên nghiệp
Hiện nay các công ty chuyên về dịch vụ dịch thuật tài liệu rất nhiều. Tất cả đều nhằm mục đích đáp ứng nhu cầu phiên dịch tài liệu của con người. Bởi có nhiều lĩnh vực trong đời sống chúng ta sử dụng ngôn ngữ chuyên ngành. Hầu hết đều cần sử dụng ngôn ngữ chuyên ngành, đặc biệt như y tế, luật,…
Nếu bạn muốn hiểu rõ ý nghĩa của những ngôn ngữ đó cần dịch thuật chính xác. Để làm được điều đó bạn có thể tham khảo các thông tin trên mạng. Tuy nhiên, độ chính xác sẽ không cao bằng người trong ngành, có kiến thức chuyên môn. Vì thế, người ta tìm tới các công ty dịch vụ dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp. Điều này nhằm mục đích có được nội dụng trong tài liệu chuyên ngành chính xác nhất.
Phương pháp dịch thuật tài liệu chuyên ngành
Những dịch thuật viên chuyên ngành sẽ dịch thuật theo 2 phương pháp gồm dịch đúng nghĩa và dịch ý. Phiên dịch có thể áp dụng cả hai phương pháp tuỳ vào yêu cầu khách hàng. Nhưng biên dịch văn bản sẽ có ràng buộc về các câu chữ giống với văn bản gốc.
Dịch đúng nghĩa được biết đến là phương pháp dịch bằng ngôn ngữ để truyền nguyên bản gốc. Việc dịch thuật cần diễn đạt chính xác những ý tưởng nguyên bản với lối văn rõ ràng và sáng ý, không vi phạm ngôn ngữ dịch Dịch ý sẽ truyền tải ý tưởng bản gốc cho người nghe bằng ngôn ngữ khác mà người tái hiện nguyên bản dùng dưới lớp vỏ ngôn ngữ khác.
Những đối tượng nào cần dùng dịch thuật tài liệu chuyên ngành?
Đa phần các doanh nghiệp sẽ tìm đến các dịch vụ dịch thuật để phục vụ khách hàng tốt hơn. Đây cũng là cách giúp doanh nghiệp bắt nhịp theo xu hướng thời đại. Bởi các doanh nghiệp khi truyền tải thông điệp rõ ràng, chính xác khách hàng sẽ thuyết phục hơn. Những lỗi trong dịch thuật ảnh hưởng không ít tới bộ mặt, uy tín công ty dẫn đến thất thoát tài chính.
Nên các ngành công nghiệp sẽ có nhu cầu cao về dịch thuật chuyên nghiệp. Đặc biệt là lĩnh vực pháp lý nhu cầu dịch thuật kiến nghị, hồ sơ, thủ tục tố tụng tòa án. Với lĩnh vực y tế cần hồ sơ y tế, ghi chú dịch thuật. Những tài liệu dịch chuyên ngành sẽ giúp phần lớn trong công việc.
Qua bài viết bạn hiểu hơn về dịch thuật tài liệu chuyên ngành. Nếu quý khách hàng đang có nhu cầu dịch thuật, vui lòng liên hệ Dịch Thuật IFK ngay nhé!
CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK
Quý khách hàng có thể dễ dàng liên hệ yêu cầu báo giá dịch thuật tại trang web của chúng tôi. Truy cập tại đây để có thể gửi file dịch bằng cách hoàn thành form yêu cầu báo giá của chúng tôi.
Quý khách có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại đây.
Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại đây.
Trường hợp bạn cần báo giá dịch thuật nhanh chóng hãy liên hệ với chúng tôi qua hotline của chúng tôi tại đây.
Địa chỉ 1: Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM.
Địa chỉ 2: Tầng 5 – C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh
Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!
5 / 5. Lượt đánh giá: 531
Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.